Wednesday, 13 March 2013

Hamara zamana aahadis ki roshni me--english version



On Sun, Mar 10, 2013 at 9:26 PM, Iqbal Shaikh <shaikh.iqbal9999@yahoo.com> wrote:
 



Blank Page
3.
Contents
Translator's note.
Note of appreciation.
Foreword.
Introduction.
1. Danger of destruction - when?
2. Trend of deceit and destruction.
3. Myriad of Qaaries.
4. Immorality - the sign of intelligence.
5. Remnants of humanity.
6. Profligacy of men and women.
7. The Hour and the moon-signting.
8. Specific signs of the Hour.
9. Hired witnesses and funded oaths
10. Confrontation of hardships concerning faith
11. Loss due to deprivation of virtuous souls
12. Ignorant devotees and disobedient Qaaries
13. Pride over mosques
14. Two groups from among Ahl-un-Naar
15. Shabbiness of Islamic world and its causes
16.Undutiful and inefficient followers
17. Fitnah of Dajjal and novel concepts
18. Fitnah of the wicked Ulema
19. Unending succession of Ahl-ul-Haq
20. Dividing line in-between the true Ulema and
the wicked ones
21. Time will turn decrepit
12.
15.
16.
17.
17.
18.
18.
19.
19. 20 20.
21.
21.
21.
22. 23.
24.
24. 25.
26.
26.
4.
22. Selling faith for (mundane) world
23. When will the Hour come?
24. Tendency towards homosexuality
25. Music parties, and gatherings of monkeys
and pigs
26. Misleading interpretations regarding unlawful
things
27. Terming immorality and immodesty as culture
and fine arts
28. Bad end of immorality
29. Disagreement and confusion
30. Three crimes and three punishments
31. Clear signs of the Hour
32. Better to die than to live
33. Era of dictatorship, oppression and despotism
34. Era, when distinction between lawful and
unlawful will disappear
35. Era, when there will be deluge of usury
36. Three stages of Jihaad against the transgression
37. Era, when invocations will be turned down
38. Era, when Allah's protection will suspend
39. Era, when Allah will be wrathful
40. Era of pocket and stomach
41. Era of showiness and sycophancy
42. Era of financial trials
43. Era of egotism and self-loving
44. Prominent aspects of the present era and 72
signs of the Hour
45. Woman and Business
46. Bragging about lofty buildings
28.
29.
30.
30.
31.
32.
33. 33.
34. 35.
38.
39.
39.
40.
40.
41.
42. 43.
43. 44. 44.
45.
46.
50.
50.
47. Signs of Ummah's downfall
48. Arab will be destroyed
49. Global and untreatable Fitnah
50. Big fitnah of the last era
51. Fitnah of Qur'an-reciting competitions
52. Causes of Allah's chastisement
53. Era of fitnah and disorder
54. Reward for Ibaadah during the era of fitnah
55. Mob of those deprived of good
56. Fondness for ostentation
57. Constant curse and wrath of Allah
58. Ever-increasing severity in circumstances
59. Will it so happen?
60. Obedience to women
61. Zakaah will be adjudged as tax
62. Desecration of mosques
63. Ignorant Muftis
64. Ulema and rulers
65. Religious injunctions will be overturned
66. Root cause of destruction
67. Imitation of Jews and Christians
68. Indiscriminate killing
69. Bad to worst times
70. Courage against destructive sins
71. Unending fitnah
73. Fitnah afflicted hearts
74. Trust will fade away from the hearts
75. Satan in human attire
76. Repercussions of misdeeds
77. Misfortune of dissent
78. Not correcting rulers of their wrongdoing
79. Reign of undeserving individuals
51.
52.
52.
53.
53.
54.
55.
55.
56.
56.
57. 58.
58.
59.
60.
61.
61.
62. 63.
63.
64.
65.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
73.
74.
74.
76.
5.
80. Clash of Zaahir and Baatin
81. Dajjal's sect
82. Refutation of Islamic fundamentals
83. Vicissitudes of time
84. Doubt-raising through Qur'an
85. Claim of Qur'anic invitation
86. Wrong interpretation of Sunnah
87. Conjecturing in religious issues
88. Motive behind acceding to innovation - to
gain fame
89. Spurning the Qur'anic Muhkamaat and pursue
the Mutashabihaat
90. Result of gluttony and stupidity - rejection of
Sunnah
91. Bribe in religious matters
92. Era, when one shall be put to shame for offering
Salaah
93. Warning against dying the beard black.
94. Temporal gossip-gatherings inside mosques
95. Myriad of stupid people
96. Era, when time will loose its blessings
* * *
78.
81.
82.
82.
84.
85.
86.
88.
88.
90.
92.
93.
94.
95.
95.
96.
96.
6.
Translator's Note
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفى
It is never an easy task to translate a text, and the
job gets tougher when it comes to Prophetic Traditions -
as every single word uttered by the Prophet (Sallallahu
Alaihi Wasallam) is taken as a decree of guidance.
While translating this compilation, I have tried my level
best to keep it close to the source text, but it is almost
impossible to translate each and every word of a language,
particularly Arabic - owing to its tremendous
richness, in totality. Here, it is imperative to mention
that I have kept the word 'fitnah', that has come very
often in this compilation, as it is, and its English translation
within brackets according to the context - as, to me,
in this compilation it has been the most difficult word to
translate into a single English word. I hope reader will
be able to comprehend it, wherever mentioned, by the
context.
Reader is invited to contemplate on each and
every single word of this compilation, and, apart from
taking into consideration the advices, warnings, guidance,
proscriptions, prescription etc., enhance his belief
regarding the finality and truthfulness of our beloved
Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam) after observing
how every word prophesied by him more than fourteen
centuries back is coming true like daylight.
May Allah elevate the status of Shahid Mawlana
Muhammad Yousuf Ludhianvi (RA) for coming up with
such a magnificent compilation at a crucial juncture
when the Ummah has plunged into the lowest ebb of
disobedience, and drifted afar from the Islamic teachings.
Going through it has left me with the feeling that
perhaps Mawlana (RA) has responded to an intuition to
compile what is, at this time, beneficial and crucial requirement
of the Ummah. May this compilation spark
fresh spirit of belief, hope, strength and resolution into
the Ummah which is presently in a timid, desolate, feeble
and irresolute state.
I am highly indebted to my teacher and Sheikh
Dr. Rafiq Ahmad for being always there to guide me in
every possible way; whatever this worthless creature has
of any good is because of him. I am also extremely
thankful to my friend Mr. Aabid Ahmad for his invaluable
advices/suggestions whenever/wherever needed.
May Allah accept this humble endeavour, and
may it become a medium of our reformation.
Sameem Husain.
02.12.2009
sameemhusain@gmail.com
Institute of Islamic Research,
Darul Uloom Ilaahiyah.
Srinagar, Kashmir.
8.
Note of Appreciation
You have executed a lot of courage and done a
commendable attempt in translating this book into English.
You must always supplicate to Allah for its acceptance
and for the grant of more tawfeeq to continue with
such kind of work. May Allah bestow upon you success
in this world and the next, and make you an obedient
doer. May He accept your endeavour.
Moulana Muhammad Ilyas Ludhyanvi (DB)
Grandson -Shaheed Hazrat Moulana Muhammad
Yousuf Ludhyanvi (Rahimahullah)
www.shaheedeislam.com
9.
10.
Foreword
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفى
Allah (SWT) created man and sent him as the
vicegerent on earth. He made elaborate arrangements for
mankind by sending prophets along with divine scriptures
from time to time. Finally, He sent the Seal of the
Prophets - Sayyiduna Muhammad (Sallallahu Alaihi
Wasallam) with the last and final testament - the Qur'an.
Being the last Ummah and no prophet to come, the
world is certainly going to end in forthcoming years, the
exact time of which is known to Almighty Allah alone.
There are unending aspects which reveal the truthfulness
of Islam; one of them being the predictions, particularly
about the era before the Hour, prophesied by the Holy
Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam) fourteen hundred
years ago. We people, in the 21st century, are ourselves
witnessing many of these predictions coming true. These
things definitely enhance the faith of a believer.
ShaheedeIslam Hazrat Maulana Muhammad
Yousuf Ludhyanvi (Rahimahullah), the noted scholar of
the subcontinent in the recent past, has done tremendous
hard work by collecting numerous authentic sayings of
our beloved Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam) in his
11.
book 'Asr Haazir Ahaadith-i-Nabavi Kay Aayeenay
Main'. It has been a great service to the Ummah rendered
by him. May Allah elevate his rank more and
more in the Hereafter. Since the book is in Urdu and
those not well versed with the language were finding it
difficult to comprehend it completely. A dire need of its
English version was felt in order to make it available for
those comfortable with the English language. This difficult
job was undertaken by dear Sameem Husain who,
as I personally know, had to put lot of effort and hard
work to accomplish the task. It is always a difficult job
to translate anything while keeping the original message
of the author intact; I think, dear Sameem has done that
beautifully. May Allah accept his hard work and give
him Tawfeeq to do more and more service to Islam with
Ikhlaas.
Prof. Dr. Rafiq Ahmad.
19/11/2009
Author:
Instrument for Understanding Qur'an;
Aijaz-ul-Qur'an;
Introduction to al-Hadith;
Introduction to al-Qur'an;
Need for Divine Guidance;
Tafsir Surah Fatihah;
Furu-ul-Iman (translation only);
Ra'fatul Bari (English Commentary Sahih Bukhari).
12.
Introduction
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله وسلام على عباده الذين اصطفى
The contemporary era may have advanced a great
deal scientifically and materialistically, but when it
comes to moral values, spiritual insight and Imanic essence,
it is the worst era of humanity. The pervasive
storm of cunningness and slyness, fraud and deception,
wickedness and mischief, frivolous fun and fruitless
sport, disbelief and hypocrisy, cruelty and ignobility, has
posed a serious danger to the vessel of humanity. The
earth is quacking because of the mischief machinery of
the vicegerent—man, shivering is the sky. Land and sea,
mountains and deserts, beasts and birds, all are raising
the call "al-Amaan wal Hafeez", in protest. Humanity is
gasping its last, its pulse is sinking, and step by step the
condition of this 'dying patient' is deteriorating. Witnessing
all this, the wise are led to believe ever so more
that the time of the universe drawing to a close is not too
far. In the following pages, a mirror from the prophetic
traditions is put forth in which all the features of the
contemporary era can be perceived. Further, the issues,
worth reforming, pertaining to scholars, preachers, rulers
13.
and commonalty have also been identified. This compilation
is not intended to criticize any particular class of
people. The only avidity is that we turn our attention towards
self-reformation after observing our characteral
countenance in this immaculate mirror.
This series was initiated in the monthly
'Bayyinaat' and the above introduction was published
along with its first episode. Upon further search the
compilation was to be completed and put in the form of
a book, subject to the availability of time. However,
things didn't happen that way. Friends are insisting to
publish what is available right now. If divine help remains
associated further additions will be done later.
May Allah accept it and protect the Ummah from
all kinds of fitnah.
Muhammad Yousuf Ludhianvi.
15.10.1405 H.
The excellences of memorizing hadith
 ع  ن َأِبيه  ع  ن  زي  د ب ِ ن َثاِب  ت قَا َ ل  س  معت ر  سو َ ل اللَّه صلى
الله عليه وسلم يقُو ُ ل ن  ضر اللَّه امرًأ  س  م  ع منا  ح  ديًثا
َف  حف َ ظه  حتى يبلِّغه (أبو داؤد)
Narrated Zaid bin Thabit, "May Allah
keep that individual fresh and tender
who heard our words and memorized
them and then delivered them (to others)."

1. Danger of destruction; When?
 ع  ن  زينب ابنة  جح ٍ ش  ر  ضي اللهُ  عنها َقاَل  ت قي َ ل (و في رواية قلت) يا
ر  سو َ ل اللَّه َأنهلك  وفينا ال  صال  حو َ ن قَا َ ل نعم ِإَذا َ كثُر الْ  خب ُ ث .
(صحيح البخاري، صحيح مسلم)
Ummul Mu'mineen (Mother of the believers) Sayyidah
Zainab bint Jahsh (RA) narrates that the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) was asked, "O Messenger
of Allah! Would we be destroyed even if virtuous people
are among us? He replied, yes, (it will be so) when malignity
(of sins) will become rampant."
(Bukhari, Muslim)
2. Trend of deceit and distrust; and representation
by inefficient and inept people
 سيأت  ي  عَلى النا ِ س سنوا  ت خداعا  ت ي  صد  ق في  ها الكَاذب  وي َ كذَّب في  ها
ال  صاد  ق، ويؤت  من في  ها الخَائن وي  خو ُ ن في  ها الأَمي  ن،  وين  طق في  ها الر  ويِب  ضُة،
16 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
قي َ ل:  وما الر  ويِب  ضُة؟ قَا َ ل: الر  ج ُ ل التاَفه يت َ كلَّم في َأمِر العامة.
(عن أبي هريرة - ابن ماجه، كترل العمال)
Soon, people will witness numerous years of massive
deception. It will be an era in which liars will be considered
as truthful and truthful liars, dishonest as faithful
and faithful dishonest; and Ruwybidhah ( الرُوَيْبِضَة ) will
represent people. It was asked, "What is Ruwaybidhah"?
They were told "The inefficient and inept individual
who opines in the vital dealings of common people."
(Kanzul Ummal)
3. Myriad of Qaaries (Qur'an reciters)
 سيأت  ي  عَلى ُأمتي  زما ٌ ن يكْثُر فيه الُقرآءُ  ويقلُّ فيه الُفَق  هاءُ  ويقْبض العلْم
 ويكْثُر ا َ لهر  ج، َث  م يأتي م  ن بع  د  زما ٌ ن يقْرأُ الُق  رآ َ ن رِجا ٌ ل م  ن ُأمتي لا
يجا ِ وز تراقي  هم، ثُ  م يأتي م  ن بع  د  زما ٌ ن يجادلُ المُشِرك ِباللهِ اُلمؤم  ن في
مثْ ِ ل ما يُقو ُ ل.
(عن أبي هريرة كتر العمال)
Soon, a time will come upon my Ummah when the number
of Qaaries (Qur'an reciters) will increase and that of
Faqeehs (Jurists) will decrease; knowledge will be taken
away and turmoil will proliferate. After that, another
time will come when such people of my Ummah will
also recite Qur'an to whom it will not go down beyond
their collarbones (i.e., their hearts will be void of comprehending,
believing and honouring it). Then, another
time will come when a polytheist, claiming to be a
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
17 .
monotheist, will argue with the Mu'min (believer) on
the issue (of belief).
(Kanzul Ummal)
4. Immorality - the sign of intelligence
يأتي  عَلى النا ِ س  زمَا ٌ ن ي  خير الرجلُ فيه ب  ين العجِز  والفُجورِ، َف  من َأد  ر  ك
َذل  ك الزمان َفليختِر العجز  عَلى الُف  جو ِ ر.
(عن أبي هريرة ،كترل العمال)
Soon, a time will come upon people when man will be
forced to accept either being labelled a fool or adopt immoral
activities. So, whosoever faces such a time should
prefer to become laughing stock for others than indulging
in an immoral activity.
(Kanzul Ummal)
5. Remnants of humanity
 ع  ن َأِبى هريرَة قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم َلتنتَقونَّ َ ك  ما
ينتَقى التمر م  ن َأغْفَاله َفلْيذْ  هب  ن خيا  ر ُ كم  وَليبَقي  ن شرا ر ُ كم َف  موتوا ِإ  ن
ا  ست َ ط  عت  م.
(كترل العمال)
You will be separated just like fine dates are separated
from the worthless. The virtuous individuals among you
will be taken away and the worst ones will remain behind.
At such a time if it is possible for you to die
(because of grief), you should.
(Ibn-u-Maajah)
18 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
6. Profligacy of men and women
َلي  ت  شعِري كَي  ف ُأمتي بع  دي  ح  ين تبختر ِ ر  جاُل هم  وَتمرح ِن  ساُئ  هم!
وَلي  ت  شعِري  ح  ين يص  يرو َ ن  صنَف ِ ين:  صنًفا نا  صِبي ن  حورِهم في  سِبي ِ ل
اللهِ،  و  صنفًا  ع  ما ً لا لغ ِ ير اللهِ.
(ابن عساكر عن رجل - كترل العمال)
I wish I knew what my Ummah's condition will be after
me (and what they will have to witness) when their men
will resort to strutting and their women romp around
(publically). And I wish I knew when my Ummah will
split into two groups; (one) who will remain determined
to Allah's path; and (two), who will do everything for
the sake of - other than Allah.
(Kanzul Ummal)
7. The Hour and the moon-sighting
من اقترا ِ ب ال  سا  عة َأن يرى الهلَا ُ ل قَب ً لا َفيَقا ُ ل: لَليلَتينِ،  وَأن تت  خ َ ذ اَلمسا ِ جد
طُرًقا،  وَأن يظ  هر مو  ت الُفجاءَة.
(عن أنس - كترل العمال، جمع الفوائد)
One of the signs of the Hour is that the moon will be
sighted prematurely, thus the moon of 1st (day) will be
considered that of 2nd. The mosques will turn into thoroughfares;
and, sudden and unexpected deaths will become
common.
(Kanzul Ummal)
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
19 .
8. Specific signs of the Hour
من َأشرا  ط السا  عة الَفح  ش  والتفحُّ  ش وقَطيعةُ الر  ح ِ م  وتخوِي ِ ن الأَم ِ ين،
ِ وإيت  ما ُ ن الخَائ ِ ن.
(طس عن أنس، كترل العمال)
Among the specific signs of the Hour are:
• Immorality.
• Abusive language.
• Estrangement of relations.
• Declaration of faithful as treacherous and treacherous
faithful.
(Kanzul Ummal)
9. Hired witnesses and funded oaths
َليأْتي  ن  عَلى النا ِ س  زما ٌ ن ي َ كذَّب فيه ال  صادق  وي  صدق َفيه الكَاذب  وي  خونُ
الَْأمين  ويؤت  من الْخائن  ويش هد اْل  م  رءُ  وَلم يستش هد  ويحَلف  وِإنْ َّل  م
ي  ست  حَل  ف  ويكُونُ َأسع  د الّنا ِ س ِبال  دنيا لُ َ كع اب  ن لُ َ كع َلا يؤمن ِباللهِ  و  ر  س  وله
(مجمع الزوائد، فيض القدير شرح الجامع الصغير)
Certainly, a time will come to people when truthful
among them will be termed as liars and liars truthful;
treacherous will be dubbed as faithful and faithful
treacherous. People will bear witness without being
called for, and will take oath without being asked for;
and the children of ignoble forefathers will be most fortunate
in worldly (riches) having no belief in Allah and
His Messenger.
(Majmu'a Zawaa'id, Faizul Qadeer)
20 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
10. Confrontation of hardships concerning faith
 ع  ن َأن ِ س ب ِ ن مال  ك قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم يْأتى  عَلى
النا ِ س  زما ٌ ن ال  صاِبر في ِ ه  م  عَلى ديِنه َ كالْقَاِب ِ ض  عَلى الْ  جمِر
(الترمذي)
Narrated Anas (RA) that the Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "A time will come to
people when - the example of a person staying steadfast
in his faith (Islam) will be like that of one holding a
burning coal in his hand."
(Tirmidhi)
11. Loss due to deprivation of virtuous souls
 ع  ن م  ردا ٍ س الأَسَل  مىِّ قَا َ ل قَا َ ل النِبىُّ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم يذْ  هب
ال  صال  حو َ ن الأَو ُ ل فَالأَو ُ ل  ويبَقى  حَفاَلٌة كَ  حفَاَلة ال  شع ِ ير َأِ و التمِر َ لا يبالي ِ هم
اللَّه باَلًة.
(صحيح البخاري كتاب الرقاق)
Narrated Sayyiduna Mirdaas Aslami (RA) that the
Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "The pious
men will depart one by one, and inefficient and inept
people will remain behind like the way grotty barley or
dates remain behind after segregation; Allah will not
care about them."
(Bukhari)
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
21 .
12. Ignorant devotees and disobedient Qaaries
يكُو ُ ن في آ  خِر الزما  ن عباد جها ٌ ل وقُراءٌ َف  سَقٌة.
(عن أنس - كترل العمال)
Towards the end of time there will be ignorant Aabids
(devotees) and disobedient Qaaries.
(Narrated Anas, Kanzul Ummal).
13. Pride over mosques
 ع  ن َأن ِ س ب ِ ن مال  ك قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم َ لا تُقوم
ال  سا  عةُ  حتى يتباهى النا  س فى الْمسا ِ ج  د.
(ابن ماجة ونحوه عند النسائي)
Narrated Sayyiduna Anas (RA) that the Messenger of
Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "The Hour
shall will not occur until people will feel pride in
(staying inside or in relation to) the mosques".
(Ibn Maajah, Nasa'ie)
14. Two groups from among Ahl-un-Naar (dwellers
of the Fire)
 ع  ن َأِبى هريرَة قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم  صنَفا  ن م  ن َأه ِ ل
النا ِ ر َل  م َأ  ر  ه  ما قَوم معهم سيا ٌ ط َ كَأ ْ ذنا ِ ب الْبَقِر يضرِبو َ ن ِب  ها النا  س وِنساءٌ
كَاسيا  ت عارِيا  ت مميلاَ  ت مائ َ لا  ت رءُو  س  هن َ كَأسِن  مة اْلب  خ  ت الْمائَلة َ لا
ي  د  خْل  ن الْ  جنَة  و َ لا ي ِ جد َ ن ِ ر  يح  ها  وِإنَّ ِ ر  يح  ها َليو  جد م  ن مسِ  يرة َ ك َ ذا  و َ ك َ ذا.
(صحيح مسلم)
22 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
Narrated Sayyiduna Abu Huraira (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "Two
groups from among the dwellers of the Fire are such
whom I did not see (i.e., they will come later):
(i) – who in whose hands will be whips like ox-tail and
they will flog people (unjustly);
(ii) – women, who even though dressed will still be naked
(because of transparent or insufficient clothes to
cover their body as per Shariah). They will entice
(people by exposing their body and by their attractive
dresses) and get lured (by intermingling with men).
Their heads will be like the humps of 'Bukht' camel
(because of fashion). They will neither enter the Garden
nor smell its fragrance, though smelt from a distance.
(Muslim)
15. Shabbiness of Islamic world and its causes
 ع  ن َثوبا َ ن قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم يو  شك الأُمم َأ ْ ن
ت  داعى  عَلي ُ ك  م َ ك  ما ت  داعى الأَ َ كَلةُ ِإَلى َق  صعت  ها َفَقا َ ل قَائ ٌ ل  ومن قلَّة نحن
يومئ  ذ قَا َ ل ب ْ ل َأنت  م يومئ  ذ َ كث  ير  وَل  كنكُم غَُثاءٌ َ كغَثاءِ ال  سي ِ ل  وَلينِز  ع  ن اللَّه
م  ن  ص  دو ِ ر  ع  دوِّ ُ ك  م الْمهابَة من ُ ك  م  وَليقْ  ذَف  ن اللَّه فى ُقُلوِبكُم الْ و  ه  ن َفَقا َ ل
قَائ ٌ ل يا ر  سو َ ل اللَّه  وما الْ و  هن قَا َ ل  حبُّ الدُّنيا وكَرا هيةُ الْ  مو  ت .
(أبو داؤد)
Narrated Sayyiduna Thawban that the Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "Time is close
when (infidel) nations will summon one another (and
conspire) to attack you like the way those sharing a taContemporary
Era and the Prophetic Traditions
23 .
blecloth invite other to join their (delicious) dish. Someone
asked, "Will it be because of our insignificant number?"
He replied, "No, you will be innumerable at that
time, but worthless like scum and rubbish carried down
by a torrent; and Allah will take out your fear and dignity
from the hearts of your enemies' and cast 'Wahn'
into your hearts". Someone asked, "O Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam)! What is Wahn?" He
replied, "Love of the world and aversion to death".
(Abu Dawood)
16. Undutiful and inefficient followers
 ع  ن  عب  د اللَّه ب ِ ن م  سعود َأنَّ ر  سو َ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل ما م  ن
نِبىٍّ بعَثه اللَّه فى أُمة َقبلي ِإلاَّ كَا َ ن َله م  ن أُمته  ح  وارِيُّو َ ن وَأصحا  ب
يأْ  خ ُ ذو َ ن ِبسنته  وي ْ قت  دو َ ن ِبَأمِره ُثم ِإن  ها تخلُف م  ن بع  د  هم خلُو  ف يقُوُلو َ ن
ما َ لا ي ْ فعُلو َ ن  وي ْ فعُلو َ ن ما َ لا ي  ؤمرو َ ن َف  من جا  ه  دهم ِبي  ده َفه  و مؤم  ن  ومن
جا  ه  دهم ِبلساِنه َفه  و مؤم  ن  ومن جا  ه  دهم ِبَقلِْبه َفه  و مؤم  ن  وَلي  س وراءَ
َذل  ك م  ن الإِيما  ن  حبُة  خرد ٍ ل .
(صحيح مسلم)
Narrated Abdullah bin Mas'ood (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "Before me,
any prophet, whom Allah sent to his people, had some
sincere and selected companions who followed his ways
and obeyed his commands. Afterwards, such disobedient
successors would come who professed what they didn't
practice; and practiced what they were not commanded
to do. (Similarly, such disobedient people will come in
24 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
this Ummah who, though claiming to follow Islam, will
still act against its decrees). He who strives against them
with his hand is a believer; he who strives against them
with his tongue is a believer; and he who strives against
them with his heart (i.e., consider their misdeeds as corrupt
at least by his heart) is also a believer (of lesser degree
though); and below this there is no faith not even
equal to a mustard seed.
(Muslim)
17. Fitnah (trials) of Dajjal (antichrist), and novel
concepts
عن َأبي هريرَة يُقو ُ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم يكُو ُ ن فى آ  خِر
الزما  ن د  جاُلو َ ن َ كذَّابو َ ن يْأتون ُ ك  م م  ن الأَ  حادي  ث ِب  ما َل  م تس  معوا َأنت  م  و َ لا
آبا  ؤ ُ كم َفِإيا ُ ك  م  وِإيا  ه  م َ لا ي  ضلُّون ُ ك  م  و َ لا ي ْ فتنون ُ ك  م .
(صحيح مسلم)
Narrated Sayyiduna Abu Huraira (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "During
the last days there will be many quacks and imposters
who will put before you words (novel concepts regarding
Islam) which neither you nor your forefathers would
have heard of. Beware of them; beware of them. Don't
let them mislead you and drive you towards fitnah
(trials)".
(Muslim)
18. Fitnah (mischief) of the wicked Ulema
 عن  علي  ر  ضي اللهُ  عنه' قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللهَ  صَلى الله' علَيه  و  سَلم
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
25 .
يو  شك َأن يأتي  عَلى النا ِ س  زما ٌ ن لا يبقٰى م  ن الإِ  سلاِم ِإلا إ  سمه'  ولا يبقٰى
م  ن القُرآ  ن ِإلا  ر  سمه' م  سا ِ ج  د  هم عامرٌة  و  ه  ي خرا  ب م  ن ا ُ لهدىٰ عَل  ما  ؤ  هم
شر من تح  ت َأد ِ يم السماءِ من  عن  د  هم تخر  ج الفتنُة  وفيهِم تعود .
(البيهقي في شعب الإيمان، مشكاة)
Narrated Sayyiduna Ali (RA) that the Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "Soon a time will
come when nothing of Islam will endure but its name
and nothing of Qur'an will persist but its words. Their
(believers') mosques will be highly splendorous but devoid
of rectitude and righteousness. Their (so-called)
Ulema will be the worst creatures residing beneath the
blue sky; it will be they from whom mischief will
emerge and return back to (i.e., they will be its fabricators
as well as axis centers).
(Baihaqi Mishkaat)
19. Unending succession of Ahl-ul-Haq (those who
follow the truth)
عن معا ِ ويَة يُقو ُ ل  س  معت النِب  ى  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم يُقو ُ ل َ لا يزا ُ ل م  ن
ُأمتى ُأمٌة قَائ  مٌة ِبَأمِر اللَّه ، َ لا ي  ضرُّ  هم م  ن  خ َ ذَلهم  و َ لا م  ن خاَلَفهم  حتى
يأْتيهم َأمر اللَّه  و  ه  م  عَلى َذل  ك
(متفق عليه)
Sayyiduna Muawiya narrated: I heard the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) saying, "A group of people
amongst my followers will remain steadfast on Allah's
26 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
commands. They wont be harmed by those forsaking
them or by those opposing them. They will remain committed
to the right path till the arrival of Allah's command
(i.e., Qiyaamah)."
(Agreed upon)
20. Dividing line in-between the true Ulema and the
wicked ones
 عن َأن ٍ س ِ ر  ضي اللهُ  عنه' -  رَفعه' - َألعلَماءُ ُأمناءُ الرُّس ِ ل  علٰى عباد اللهِ
ما َ لم ي  خال ُ طوا السُّل َ طا َ ن  وي  دا  خُلوا الدُّنيا، َفِإَذا  خاَل ُ طوا السُّل َ طا َ ن  ودا  خُلوا
ال  دنيا َفَقد  خانوا الرُّس َ ل َفاح َ ذرو  هم  واعتِزلُو  هم (  و في رِواية
 واجتِنبو  هم).
(كترل العمال)
Narrated Sayyiduna Anas (RA) that the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "The Ulema are custodians
(regarding the Islamic religion) of the Messengers
on Allah's bondsmen (concerning their religion) as
long as they don't intermingle with rulers (while leaving
behind the religious demands) and enter into the temporal
world. But once they become hand in glove with rulers
and submit to the world, they have embezzled the
Messengers; thus, beware of them and stay away from
them".
(Kanzul Ummal)
21. Time will turn decrepit
 عن َأِبي موسٰى  رَفعه' لا تُقوم ال  سا  عَة  ح ٰ تى يجعل  كتاب اللهِ  عا  را،
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
27 .
وي ُ كو َ ن الإِسلام َ غِريبا،  ح ٰ تى تبد  و الشحناءُ ب  ين النا ِ س،  و  ح  تى ٰيقب  ض
العل  م، ويهرم الزما ُ ن،  وينُقص  ع  مر الب  شِر، وتنَق  ص ال  سنو َ ن  والثَّ  مرا  ت،
ويؤت  م  ن التُّهماءُ  ويت  هم الأُمناءُ،  وي  صدق الكَاذب ويكَذَّ  ب ال  صاد  ق،
ويكثُر الهَر  ج  وه  و الَقت ُ ل،  و  ح ٰ تى تبنٰى الغر  ف َفت َ طاو ُ ل،  و  ح ٰ تى تحز َ ن ذَوا  ت
الأَولاد وتفر  ح الع  واقر، وِيظ  هر البغ  ي وا َ لح  سد والشُّحُّ  ويهل  ك النا  س
(  ويتب  ع ا َ لهوىٰ  ويقضٰى بالظَّ ِّ ن ويكثُر اَلم َ طر  ويقلَّ الثَّ  مر  ويغي  ض العلم
َ غي  ضا،  ويفي  ض الجَه ُ ل َفي  ضا، وي ُ كو َ ن ال وَلد َ غيظًا  وال ّ شتاءُ َقيظًا،  و  ح  تىٰ
يج  هر ِبالَفح  شاءِ،  وتز  وي الأَر  ض  زيا،  ويُقوم الخُطَباءُ ِبالكذ ِ ب َفيجعُلو َ ن
 حّقي لشراِ ر أُمتي، َف  من  ص  دَق  هم ِب َ ذل  ك  و  ر  ض  ي ِبه َ لم يِرح رِائ  حَة ا َ لجنة.
( ابن أبي الدنيا، طب وأبو نصر السجزي في الإبانة وابن عساكر - عن
أبي موسى، ولا بأس بسنده).
(كترل العمال)
Narrated Sayyiduna Abu Musa (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "The Hour
shall not occur until:
• (Acting upon) the Book of Allah will be deemed a
disgrace;
• Islam will turn weird;
• Enmity among people will become common;
• Knowledge will be taken away;
• Time will turn decrepit;
• Man's age will lessen;
• Time and (food) production will (lose blessings and)
decrease;
28 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
• Unreliable people will be considered as faithful and
faithful unreliable;
• Anarchy and killings will take place;
• Pride will be felt over lofty buildings;
• Fecund mothers will feel grieved and sterile ones delighted;
• Injustice, jealousy and greed will rule;
• People will get killed;
• Falsehood will thrive;
• Truthfulness will decline;
• People will dispute and disagree with one another in
every matter;
• Whims and desires will be followed;
• Decisions will be given on mere conjecture;
• Despite heavy rains production will decrease;
• Fountains of knowledge will wither away and the
floods of ignorance will deluge;
• Children will be cause of annoyance
• It will be hot during winter;
• Fornication will become customary;
• Cords of the earth will be withdrawn;
• Khateebs (religious preachers) will utter lies;
• My due (i.e., Mansab-i-Tashri': legislative post) will
be handed over to the worst people of my Ummah,
therefore, whosoever authenticated them and approved
of what they say, will not even smell the fragrance
of the Garden.
(Kanzul Ummal)
22. Selling faith for (mundane) world
 ع  ن َأِبى هريرَة َأنَّ ر  سو َ ل اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل باد  روا ِبالأَعما ِ ل
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
29 .
فتنًا َ كق َ ط ِ ع اللَّي ِ ل الْمظْل ِ م يصِبح الر  ج ُ ل م  ؤمنًا  وي  مسِى َ كافرًا َأ  و ي  مسِى
م  ؤمنًا  ويصِبح َ كافرًا يِبي  ع دينه ِبعر ٍ ض م  ن الدُّنيا
(مسلم)
Narrates Abu Huraira that the Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "Be prompt in doing
good deeds before the turbulent times - which would be
like the layers of dark night. Man will be a believer in
the morning and an unbeliever in the evening, or he will
be a believer in the evening and an unbeliever in the
morning; (he) will be selling his faith for few bucks.
(Muslim)
23. When will the Hour come?
 ع  ن َأِبى هريرَة قَا َ ل بين  ما النِبىُّ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم ي  حدِّ ُ ث إذا جاءَ
َأعراِبىٌّ َفَقا َ ل متى ال  سا  عُة؟ قَا َ ل ِإَذا ضيِّع  ت الأَمانةُ. قَا َ ل َ كي  ف ِإضا  عت  ها؟
قَا َ ل ِإَذا وسِّ  د الأَمر ِإَلى َ غيِر َأهله فَانت  ظِر ال  سا  عَة.
(بخاري)
Narrated Abu Huraira: While the Prophet was addressing
Sahaaba, a Bedouin came and asked, "(O Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)) When will the
Hour come?" The Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam)
said, "When the practice of honouring a trust is lost, expect
the Hour." The Bedouin asked, "How could it be
lost?" He said, "When power will shift into the hands of
the undeserved ones, then wait for the Hour"
(Bukhari)
30 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
24. Tendency towards homosexuality
 عن َأن ٍ س  ر  ضي الله'  عنه' مرفُوعًا ِإَذا است  حلَّت ُأمتي  خمسًا َفعَليهِم
ال  دما  ر: ِإذا َ ظ  هر في ِ هم التلا  ع  ن،  وَلِبسوا ا َ لحِرير،  وات  خ ُ ذوا الَقينا  ت،  و  شِربوا
ا ُ لخ  مور،  واكتَفى الِّرجالُ ِبالِّرجا ِ ل والِنساءُ ِبالِّنساءِ.
(كترل العمال)
Sayyiduna Anas (RA) quotes from the Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam) as saying, "When my
people will consider (the following) five Halaal (lawful),
destruction will descend upon them:
1. When taunts and curses become a norm among them;
2. Men will put on silken dresses;
3. Keep chanteuses;
4. Consume liquor;
5. And men will suffice (sexually) with men and
women with women".
(Kanzul Ummal)
25. Music parties, and gatherings of monkeys and
pigs
 عن َأن ٍ س  ر  ض  ي الله'  عنه' - مرفوعا - يم  سخ قَوم من ُأمتي في آ  خِر
الزما  ن قردًة  و  خنازِير َقاُلوا يا ر  سو َ ل اللهِ  ويشه  دو َ ن أُن  ك رسو ُ ل اللهِ  وَأن
لا ِإلٰه ِإلا اللهُ قَا َ ل نعم ويصلُّو َ ن  ويصومو َ ن  وي  حجُّو َ ن َقاُلوا َف  ما باُل  هم يا
ر  سو َ ل اللهِ! ات  خذُوا المَعا ِ ز  ف  والَقينا  ت والدُُّفو  ف  ويشربو َ ن  ه  ذه الأَشِربَة
َفباتوا  علٰى َله ِ و  هم َفَأصب  حوا قردًة  و  خنازِير. رواه سعيد بن منثور.
(فتح الباري)
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
31 .
Narrated Sayyiduna Anas (RA) that the Messenger of
Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "Some people
of my Ummah will metamorphose into monkeys and
pigs". The Sahaaba asked, "O Rasulullah (Sallallahu
Alaihi Wasallam)! Would they be bearing witness that
you are the Messenger of Allah and that there is no god
but Allah?". He said, "Yes; they will (ostensibly) offer
prayer, keep fast and perform Hajj". The Sahaaba asked,
"Then, why will it happen to them, O Rasulullah
(Sallallahu Alaihi Wasallam)?". He said, "They will take
to musical instruments, chanteuses, drums, liquor consumption,
(and finally) spend their night in fun and
amusement, and in the morning metamorphose into
monkeys and pigs".
(Fathul Baari)
26. Misleading interpretations regarding unlawful
things
 عن  حذَيَفَة  ر  ض  ي اللهُ  عنه' - رفعه - ِإَذا ا  ست  حلَّت ه ٰ ذه الأُمُة الخَمر
ِبالنِبي  ذ  والِّربا ِبالبي ِ ع والسُّح  ت ِبا َ له  دية  وات  جروا ِبالز َ كاة َفعن  د ذٰل  ك  هَلا ُ ك  هم
ليزدادوا ِإثمًا.
(الديلمي، كترل العمال)
Narrated Sayyiduna Huzaifa (RA) that the Messenger of
Allah said, "When this Ummah will legalise liquor by
calling it juice, usury by profit and bribe by gift; and
utilise Zakaat property in business, that will be the time
of their destruction in consequence of excessive wrongdoing".
(Baihaqi, Kanzul Ummal)
32 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
27. Terming immorality and immodesty as culture
and fine arts
 ح  دَثنا  عبد الرح  م ِ ن ب  ن َ غن ٍ م الأَشعِرىُّ قَا َ ل  ح  دَثِنى َأبو عامٍر َأ  و َأبو مال  ك
الأَشعِرىُّ  واللَّه ما َ ك َ ذبِنى  س  م  ع النِب  ى  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم يُقو ُ ل َليكُون  ن
م  ن ُأمتى َأقْوام يستحلُّو َ ن الْ  حر  والْحرِير والْ  خمر  والْمعا ِ ز  ف ،  وَلينِزَل  ن
َأقْوام ِإَلى  جن ِ ب  عَل ٍ م يرو  ح  عَليِ هم ِبسا ِ ر  حة َل  ه  م ، يْأتي ِ ه  م ي  عِنى الَْفق  ير
لحا  جة َفيُقوُلوا ا  ر ِ ج  ع ِإَلينا َ غدًا . َفيبيِّتهم اللَّه  وي  ضع الْعَل  م ،  ويم  سخ
آخرِي  ن قردًة  و  خنازِير ِإَلى يوِم الْقيامة
(بخاري)
Sayyiduna Abdu-r-Rahman bin Ganam al-Ash'ari (RA)
narrates, "Abu Amir (RA) or Abu Malik Al-Ash'ari
(RA) said to me - and by Allah they didn't speak a lie,
that he heard the Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam)
saying, "From among my followers there will be people
who will consider it lawful (by pleasing interpretations)
the committal of illegal sexual intercourse, the wearing
of silk, the drinking of alcoholic drinks and the use of
musical instruments. And there will be some people
staying near a mountain side where their cattle will return
after grazing; a needy will ask them for something,
but (with disdain) they will tell him, "Return to us tomorrow."
Allah will send chastisement to them during
that night, and let the mountain plummet on them, and
transform the rest of them (who give pleasant interpretations
regarding the prohibited things) into monkeys and
pigs until the Day of Resurrection."
(Bukhari)
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
33 .
28. Bad end of immorality
 ع ِ ن اب ِ ن ع  مر َأنَّ النِب  ى  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل ِإنَّ اللَّه عز  و  جلَّ ِإَذا َأراد
َأ ْ ن يهل  ك  عبدًا نز  ع منه الْحياءَ َفِإَذا نز  ع منه الْحياءَ َل  م تلَْقه ِإلاَّ مقيتًا
م  مقَّتًا َفِإَذا َل  م تلَْقه ِإلاَّ مقيتًا م  مقَّتًا نِز  عت منه الأَمانةُ َفِإَذا نِز  عت منه
الأَمانةُ َل  م تلَْقه ِإلاَّ  خائنًا م  خ  ونًا َفِإَذا َل  م تلَْقه ِإلاَّ  خائنًا م  خ  ونًا نِز  عت منه
الرح  مُة َفِإَذا نِز  عت منه الرح  مُة َل  م تلَْقه ِإلاَّ  ر ِ جيمًا مَلعنًا َفِإَذا َل  م تلَْقه ِإلاَّ
 ر ِ جيمًا مَلعنًا نِز  عت منه ِ ربَقةُ الإِس َ لاِم.
(ابن ماجه)
Narrated Sayyiduna Ibn Umar (RA) that the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "When Allah decides
to eliminate a person, (first of all) He seizes his modesty
and once it is done (then because of immodesty) you
will find him odious; when such will become his condition,
trust will be (also) seized from him and once it is
done, (then because of his distrust) you will find him
treacherous and deceitful; when his condition will reach
to such extent then mercy is also seized from him and
once it is done (then because of cruelty) you will find
him accursed and rejected; and when he will reach to
this level, the collar of Islam is removed from his neck
and he feels disgraced by his faith (i.e., Islam).
(Ibn Maajah)
29. Disagreement and confusion
 ع ِ ن اب ِ ن مسعود  ر  ض  ي اللهُ  عنه' - مرفوعا - ِإنَّ َأ و َ ل ه ٰ ذه الأُمة  خيا  ر  هم
 وآ  خر  ها  شرا ر  هم مختلَف ِ ين متفَوِّق ِ ين َف  من كَا َ ن يؤمن ِبااللهِ واليوِم الآ  خِر
34 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
َفَلتأته مِنيته'  وه  و يأتي النا  س ما يحبُّ َأن يؤتي ِإَليه.
(رواه ابن حبان، كترل العمال)
Narrated Abdullah bin Mas'ood (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "Verily,
the initial part of this Ummah is that of virtuous people
and the last one will be that of wicked ones, wielded by
disagreement and confusion among them. Therefore,
whosoever has faith in Allah and the Last Day must
(desire to) die in the state of behaving with people the
way he likes them to behave with him.
(Ibn Hibban, Kanzul Ummal)
30. Three crimes and three punishments
 ع  ن َأِبي هريرَة  ر  ض  ي اللهُ  عنه' قَا َ ل قَا َ ل  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم
ِإَذا  عظَّ  مت ُأمتي الدُّنيا نِز  عت من  ها  هيبةُ الإِ  سلاِم  وِإَذا تر َ كت الأَمر
ِباَلم  عر  و  ف  والنهٰى  ع ِ ن المُن َ كِر حِرمت بر َ كَة ال وح ِ ي  وِإَذا ت  ساب  ت ُأمتي
 سَق َ طت  ع  ن  عي ِ ن اللهِ.
(در منثور، الترمذي)
Narrated Sayyiduna Abu Huraira (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "When
my Ummah will consider this (temporal) world significant,
then the awe and honour of Islam will depart from
their hearts; when they will leave enjoining (people)
what is right and forbidding what is wrong, they will be
deprived of the blessings of the revelation; when they
will abuse one another, they will fell down from Allah's
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
35 .
sight.
(Dur Manthur, Tirmidhi)
31. Clear signs of the Hour
 ع ِ ن اب ِ ن م  سعود  ر  ض  ي اللهُ  عنه' (  سَأ َ ل النِب  ي  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم  عن
َأشرِا  ط ال  سا  عة  وَأعَلامها َفَقا َ ل)
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ لل  سا  عة َأعَلامًا  وِإنَّ لل  سا  عة َأشراطًا َأ ْ ن يكُو َ ن الْ وَلد
َ غيظًا،  وَأنْ يكُو َ ن الْ  م َ طر قَيظًا (قيظا: قاظ يومنا قيظا: اشتد حره فهو
2. ب) وأن / قائظ. والقيظ: صميم الصيف. المعجم الوسيط 770
يقبض الأشرار فيضا،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن ي  ص  د  ق الكَاذب  وَأنْ
ي َ كذَّ  ب ال  صاد  ق،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن يؤت  م  ن الخَائن  وَأنْ
يُّ  خ  و َ ن اْلَأمي  ن،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن يُّوا  ص َ ل اْلَأ ْ طبا  ق  وَأنْ
يُّقَا َ ط  ع الَْأر  حام،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن يسود ُ كلَّ َقِبيَلة
منافُق  و  ها  وكُلَّ سو ٍ ق ُف  جا  ر  ها،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن يكُو َ ن الْمؤمن في
الَْقِبيَلة َأَذلَّ م  ن النَق  د،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن تزخر  ف المَحا ِ ريب
 وَأنْ تخر  ب اْلُقُل  و  ب،
36 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن ي ْ كتفى الرِجا ُ ل
ِبالِّرجا ِ ل  والِّنساءُ ِبالِّن  ساءِ،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن ت َ كن  ف الْمسا ِ جد  وَأنْ
تعلُ  و الْ  مناِبر،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن يُّع  مر خرا  ب الدُّنيا
 وي  خر  ب  ع  مران  ها،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن تظْ هر الْمعا ِ زف
 وشِر  ب اْل  خ  م  و  ر،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن تشر  ب اْل  خ  م  و  ر،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن تكْثُر الشُّر ُ ط
 والْه  مازو َ ن  والْغ  مازو َ ن  واللَّ  ما  ز  و َ ن،
يا اب  ن م  سع  ود! ِإنَّ م  ن َأعلَاِم ال  سا  عة وَأشراطها َأ ْ ن تكْثُر َأوَلاد الِّزنا.
( (عن ابن مسعود - كترل العمال ص 224 ج 41
Narrated Sayyiduna Ibn Mas'ood (RA), "I enquired of
the Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam) about the signs
of the Hour, he said,
• "O Ibn Mas'ood, certainly there are some signs of
the Hour viz., children will be cause of annoyance
(because of disobedience); it will be hot even during
rains; and there will be a deluge of immoral and mischievous
people".
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that truthful will be considered as liars and liars
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
37 .
truthful".
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that treacherous will be considered as faithful and
faithful treacherous".
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that relationship with strangers will be deepened
and severed with kith and kin".
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the
Hours is that the leadership of every tribe will be in
the hands of its hypocrites; and the supremacy of
every market in the hands its immoral people".
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that a believer in his tribe will be considered despicable
than sheep".
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that the Mehraabs (niche inside mosques) will be
decorated, and the hearts (of people) will be desolate".
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that men will satisfy their sexual urge with men
and women with women".
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that mosques' premises will be turned splendorous
and pulpits will be elevated".
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that deserted places of the world will be inhabited
and inhabited ones rendered deserted".
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that musical instruments will be in rife, and liquor
will be consumed in open.
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that different kinds of liquor will be consumed
38 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
(like water).
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that there will be myriad of policemen, faultfinders,
backbiters and taunters".
• "O Ibn Mas'ood, verily, among the signs of the Hour
is that illegitimate children will proliferate".
(Kanzul Ummal)
32. Better to die than to live
 ع  ن َأِبى هريرَة قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم ِإَذا كَا َ ن
ُأمرا ؤ ُ كم  خيا  ر ُ ك  م وَأغِْنيا  ؤ ُ كم  س  م  حاءَ ُ ك  م وُأمو  ر ُ كم  شو  رى بين ُ ك  م َف َ ظهر
الأَر ِ ض خير َل ُ ك  م م  ن ب ْ طِن  ها  وِإَذا كَا َ ن ُأمرا ؤ ُ كم  شرا ر ُ ك  م وَأغِْنيا  ؤ ُ كم
ب  خ َ لاءَكُم وُأمو  ر ُ كم ِإَلى ِن  سائ ُ ك  م َفبطْن الأَر ِ ض خير َل ُ ك  م م  ن َ ظ  هِر  ها.
(الترمذي)
Narrated Sayyiduna Abu Huraira (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "When
your rulers are kind and pleasing; your affluent ones
generous and charitable; and you get your affairs solved
(solicitously) by mutual consultations, then the spine of
the earth is better for you than its stomach (i.e., it is better
for you to live in such a milieu than to die); and when
your rulers are wicked; your affluent ones miser; and
your affairs in charge of your women (i.e., you obey decisions
taken by them like a dutiful servant), then the
stomach of the earth is better for you than its spine (i.e.,
it is better for you to die than living such a life).
(Tirmidhi)
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
39 .
33. Era of dictatorship, oppression and despotism
 ع  ن َأِبى َثعَلبَة الْخ  شِنىِّ  ع  ن َأِبى عبي  دَة ب ِ ن الْجرا ِ ح  ومعاذ ب ِ ن  جب ٍ ل  ر  ض  ى
اللَّه  عن  ه  ما  ع ِ ن النِبىِّ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل ِإنَّ اللَّه ب  دَأ  ه َ ذا الأَمر نبوًة
 و  رح  مًة  و َ كائنًا  خ َ لاَفًة  و  رح  مًة  و َ كائنًا مْل ً كا  ع  ضوضًا  و َ كائنًا  عتوًة  و  جبِريًة
 وَف  سادًا فى الأُمة يستحلُّو َ ن الُْفرو  ج  والْ  خ  مو  ر  والْحرِير  وين  صرو َ ن  عَلى
َذل  ك ويرزُقو َ ن َأبدًا  حتى يْلَق  وا اللَّه عز  و  جلَّ.
(رواه أبو داؤد الطيالسي،
ترجمان السنة والبيهقي في شعب الإيمان)
Narrated Sayyiduna Abu Thalbah Khashni, Sayyiduna
Abu Ubaidah bin Jarrah and Sayyiduna Ma'aadh bin
Jabl (RA) narrated the Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam)
said, "Allah began this Ummah with Prophethood
and mercy, then (after the Prophethood) there will be an
era of Caliphate and mercy; after that there will be tyrannical
reign; after that there will be sheer dictatorship,
oppression, despotism and widespread turmoil in the
Ummah; those people will make it lawful the committal
of fornication, the consumption of liquor and the donning
of silken clothes; despite that, they will be rendered
assistance and fed by Allah all the time until meeting
Him (i.e., until their death).
(Abu Dawood, Baihaqi)
34. Era, when distinction between lawful and unlawful
will disappear
 ع  ن َأِبى هريرَة رضي الله عنه  ع ِ ن النِبيِّ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل يْأتي
40 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
 عَلى النا ِ س  زما ٌ ن، َ لا يبالى اْل  م  رءُ ما َأ  خ َ ذ منه َأم  ن الْ  ح َ لا ِ ل َأ  م م  ن الْحراِم.
(بخاري)
Sayyiduna Abu Huraira narrates the saying of the
Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam), "A time will
come when one will not bother (because of self-will or
greed) whether it is lawful or unlawful what he takes.
(Bukhari)
35. Era, when there will be deluge of usury
 ع  ن َأِبى هريرَة قَا َ ل قَا َ ل النِبىُّ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم َليأْتي  ن  عَلى النا ِ س
 زما ٌ ن َ لا يبَقى َأ  ح  د ِإلاَّ آ َ ك َ ل الرِّبا َفِإنْ َل  م يأْكُلْه َأصابه م  ن بخا ِ ره قَا َ ل اب  ن
 عي  سى َأصابه م  ن ُ غبا ِ ره .
(فتح الباري)
Sayyiduna Abu Huraira (RA) narrates that the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "Certainly, a time
will come to mankind when none will remain untouched
by usury; thus, anyone avoiding it forthrightly will still
be affected by it vapour". Sayyiduna Ibn Isa (RA) said,
"Some of its dust will reach him". (In this case, though
not getting directly involved in devouring usury, he will
still be deprived of the blessings of pure earnings).
(Fathul Baari)
36. Three stages of Jihaad against the transgression
of those in power
 ع  ن  ع  مر ب ِ ن الْخطَّا ِ ب قَا َ ل قَا َ ل  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم: ِإنه'
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
41 .
ت  صيب ُأمتي في آ  خِر الزما  ن م  ن  سلْطَاِن ِ هم شدائد ، لا ين  ج  و منه' ِإلا
رج ٌ ل  عر  ف دي  ن اللهِ، فَجا  ه  د  عَليه ِبلساِنه  وي  ده  وَقْلِبه، َف َ ذل  ك الَّ  ذ  ي
 سبَقت َله' ال  س  واِب  ق؛  و  رج ٌ ل  عر  ف دي  ن اللهِ ، َف  ص  د  ق ِبه ،  و  رج ٌ ل  عر  ف
دي  ن اللهِ َف  س َ ك  ت  عَليه ، َفِإنْ رأ  ى م  ن يع  م ِ ل الْ  خير َأ  حبه'  عَليه ،  وِإنْ رأ  ى
م  ن ي  ع  مل ِببا  ط ٍ ل َأبغ  ضه'  عَليه ، َف َ ذل  ك ين  ج  و  علٰى ِإب َ طاِنه ُ كّله.
(رواه البيهقي في شعب الإيمان)
Narrated Sayyiduna Umar (RA) that the Messenger of
Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "My Ummah
will be subjected to severe hardships (in religious matters)
in a number of ways by those in power. Only three
types of individuals will remain unscathed:
i. that who fathomed Allah's faith correctly and then
strived for it with his tongue, hand and heart, and therefore,
progressed because of the (all three) advancements
he made;
ii. that who understood Allah's faith and then (verbally)
attested it (i.e., proclaimed it publically);
iii. that who, though fathoming Allah's faith, still remained
silent (i.e., loved the one he found engaged in
virtuous deeds and hated whom he spotted doing evil),
so he, in spite of concealing his love and hate, will be
eligible to enter the Garden.
(Baihaqi)
37. Era, when invocations will be turned down
 ع  ن ح َ ذيَفَة ب ِ ن الْيما  ن  ع ِ ن النِبىِّ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل  والَّ  ذى ن ْ فسِى
42 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
ِبي  ده َلتأْمرنَّ ِبالْمعرو  ف  وَلتن هونَّ  ع ِ ن الْمن َ كِر َأ  و َليو  ش َ ك  ن اللَّه َأ ْ ن يبع َ ث
 عَلي ُ ك  م  ع َ ذابًا منه ُثم فَتد  عونه َف َ لا يست ِ جيب َل ُ ك  م .
(الترمذي)
Narrated Hasdhrat Hudhaifa (RA) that the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "By Whom in Whose
Hand my soul is, you shall have to enjoin what is right
and prohibit what is wrong, or else, not improbable that
Allah may send punishment on you; thereafter, you invoke
Him but He leaves you unanswered.
(Tirmidhi)
38. Era, when Allah's protection will suspend
 ع ِ ن الْ  ح  س ِ ن  رح  مةُ اللهِ عليه قَا َ ل قَا َ ل  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم لا
تزا ُ ل ه ٰ ذه الأُمُة تح  ت ي  د اللهِ  وفي َ كِنفه ما َل  م تما ِ ل ُقراءُ  ها أُمراءَها  وَلم
يزكّ  صال  ح  و  ها ُف  جا  ر  ها  وما َل  م ي  من  خيا  رها  شرارها َفِإَذا َفعُل  وا ذاٰل  ك  رَف  ع
اللهُ  عن  ه  م ي  ده' ُثم  سلَّ َ ط اللهُ  عَليِ هم جباِبرتهم َف  سام  و  ه  م  سوءَ الْعذَا ِ ب
 و  ضرب  هم ِبالْفَاَقة والَْفقِْر  وملاءَ ُقُل  وب  هم  ر  عبا.
(كتاب الرقاق لان المبارك)
Sayyiduna Hasan Bisri (RA) quotes a statement of the
Messenger of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) saying,
"This Ummah will always remain under Allah's
protective Hand and His shelter as long as its Ulema and
Qaaries wont, frivolously, agree with the opinions of
rulers; Ummat's virtuous people (out of sycophancy)
wont turn up in defense of immoral; Ummat's best peoContemporary
Era and the Prophetic Traditions
43 .
ple wont (for their personal interests) give hopes to the
worst. But, once they will start doing so, Allah will hold
back His Hand (i.e., pay no attention); then He will set
up, from among them, tyrants and despots who will
make them taste severe torment, subject them to poverty
and hunger, and fill their hearts with fear (of their enemy).
(Kitaab-ur-Riqaaq Ibn Mubaarak)
39. Era, when Allah will be wrathful
 ع  ن َأن ِ س ب ِ ن ماَل  ك - َأراه م  رُف  وعًا - قَا َ ل يأتي  عَلى النا ِ س  زما ٌ ن ي  د  ع  و
الْمؤمن للْجما  عة َفلا يستجا  ب َله' يقُولُ اللهُ ُأ  د  عِني لنفْسِ  ك ِ ول  ما يحزن  ك
م  ن خا  صة َأمِر  ك َفأُ ِ جيب  ك  وَأما الْجما  عةُ َفلا ِإن  ه  م َأ ْ غ  ضب  وِني  وفي رِواِية
َفِإِني  عَليِ هم غَضبا ٌ ن.
(كتاب الرقاق)
Narrated Sayyiduna Anas (RA) that the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "A time will come to
people when a Mu'min (believer) invoking (Allah) in
favour of Muslims won't be answered. Allah will say (to
him), "Ask for your own self and the requirements you
need, I will accept it, and nothing that concerns the general
masses for they have enraged me". In another
Hadith it is said "I am wroth with them".
(Kitaab-ur-Riqaaq)
40. Era of pocket and stomach
 ع  ن اب ِ ن عبا ٍ س  ر  ض  ي اللهُ  عنه قَا َ ل َليأْتي  ن  عَلى النا ِ س  زما ٌ ن يكُونُ ه  مُّة
44 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
َأ  ح  د  هم َفيه ب ْ طنه'  ودينه' هواه.
(كتاب الرقاق لابن المبارك)
Narrated Sayyiduna Ibn Abbas (RA) that a time will
come to people when the main aim of man will be gluttony;
and his faith - following low desires of his self.
(Kitaab-ur-Riqaaq)
41. Era of showiness and sycophancy
 ع  ن معاذ َأنَّ النِب  ى  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل يكُو ُ ن في آ  خِر الزما  ن َأقْوام
ِإخوا ُ ن الْع َ لاِنية َأعداءُ ال  سرِيرة َفقي َ ل يا ر  سو َ ل اللَّه َف َ كي  ف ي ُ كو َ ن َذل  ك قَا َ ل
َذل  ك ِبرغْبة بع  ض ِ هم ِإَلى بع ٍ ض  و  رهبة بع  ض ِ هم ِإَلى بع ٍ ض.
(أحمد)
Narrated Sayyiduna Ma'aadh bin Jabl (RA) that the
Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "Towards the
end of time there will be people showing overt brotherliness,
but covertly they will be enemies". It was asked,
"O the messenger of Allah! Why will it be so?" He said,
"Because of fear and greed among them (despite aversion
they will exhibit friendliness)".
(Ahmad)
42. Era of financial trials
 ع  ن َ كع ِ ب ب ِ ن عيا ٍ ض قَا َ ل  س  معت النِب  ى  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم يُقو ُ ل ِإنَّ
ل ُ كلِّ أُمة فتنًة  وفتنةُ ُأمتى الْما ُ ل.
(الترمذي
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
45 .
Sayyiduna K'ab bin Ayaaz (RA) says that he heard the
Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam) saying, "Every
nation has a fitnah (trial and tribulation), and my Ummah's
fitnah is wealth".
(Tirmidhi)
43. Era of egotism and self-loving
 ع ِ ن الْعبا ِ س ب ِ ن الْمطَّل ِ ب  ر  ض  ي اللهُ  عنه قَا َ ل قَا َ ل  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه
 و  سلَّم يظْ هر هٰ َ ذا ال  دّي  ن  حتى يجا ِ و  ز الِْبحا  ر  و  حتى يخا  ض اْل  خي ُ ل في
 سِبي ِ ل اللهِ ُثم يْأتي َأقْوام يقْرؤنُ الُْقرآ َ ن َفِإَذا َقرؤ'ه َقاُل  وا َق  د َقرْأنا الُْقرآ َ ن
َف  من َأقْرءُ منا؟ م  ن َأعَلم منا؟ ُثمّ ِإلْتَفت ِإلىٰ َأصحاِبه َفَقا َ ل  ه ْ ل ترو َ ن في
أُولٰئ  ك م  ن  خيٍر؟ َقاُل  وا لا قَا َ ل َفأُولٰئ  ك من ُ ك  م  وأُولٰئ  ك م  ن ه ٰ ذه الأُمّة
وُأولئ  ك  وقُود النا ِ ر.
(كتاب الرقاق لابن المبارك
ورواه أبو يعلى والبزار والطبراني كما في الهامش)
Narrated Sayyiduna Abbas (RA) that the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "This faith will
spread transcending oceans; horses will be galloped far
and wide for the cause of Jihad. After that, such groups
will emerge who, after reciting the Qur'an, will say,
"Now that we have recited the Qur'an, who is greater
Qaari than us?, who is more knowledgeable than us?"
Paying his attention towards the Sahaaba, the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "What do
you think, will there be any good in them?" They said,
"No". He said, "But such people will also be counted
46 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
Muslims like you; they will belong to this very Ummah;
they will be fuel for the Fire".
(Ibn Mubaarak, Abu Ya'la, Bazaar, Tabaraani)
44. Prominent aspects of the present era and 72 signs
of the Hour
 عن ح َ ذيَفَة  ر  ضي اللهُ  عنه' قَا َ ل قال رسو ُ ل اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه: من اقْترا ِ ب
السِّا  عة اْثنتا  ن  و  سبعو َ ن  خصَلًة : ِإَذا  رَأيتم النا  س َأماتوا ال  صلاَة  وَأ  ضا  ع  وا
الأَمانَة  وَأ َ كُل  وا الِّربا  وا  ست  حلُّ  وا الْ  كذْ  ب واست  خفُّوا ِبال ّ دماءِ واستعلُوا اْلِبناءَ
 وبا  عوا الدّي  ن ِبالدُّنيا  وتَقطَّع  ت الأَرحام  ويكُونُ ا ُ لحكْ  م  ضعفًا  والْكَ  ذب
 ص  دًقا والْ  حِرير لباسًا  و َ ظ  هر اْل  ج  و  ر ِ و َ كثُر  ت الطَّلا  ق ِ وموت الُْف  جاءَة
واؤت  م  ن الْخائن وخ ِ وّ ُ ن الأمين و  صدّ  ق الْكَاذب و ُ كذّ  ب ال  صادق  و َ كُثر
اْلَق ْ ذ  ف وكَا َ ن الْ  م َ طر قَيظًا والْ وَلد غَيظًا وفَا  ض الْلَئام فَيضًا وغَا  ض الْكرام
غَيضًا وكَا َ ن الأُمراءُ  واْل  و  ز  راءُ َ ك َ ذبًة  والأُمناءُ  خ  ونًة  والْعرفَاءُ َ ظَل  مًة  والُْقراءُ
َف  سَقًة ِإَذا َلِب  س  وا مسو  ك ال  ضأْ  ن ُقُلوبهم أنتن م  ن الْ ِ جي  ف  وَأمرُّ م  ن ال  صِبِر
يغ  شيهم اللهُ تعالى فتنًة يتها  ركُو َ ن في  ها تهار  ك اْلي  هود الظََّل  مة  وتظْهر
ال  صْ فراءُ ي  عِني ال  دناِنير  وتطَْلب اْلبي  ضاءُ  وتكْثُر الْ  خ َ طايا  ويقلُّ الأَم  ن
و  حلّي  ت الْمصا  حف و  صوِّ  ر  ت الْمسا ِ جد و ُ طوَِّل  ت الْمناِبر و  خرِّب  ت الُْقُلو  ب
 وشِرب  ت الْ  خ  مو ر و  عطّَل  ت الْ  ح  دود  و  وَل  د  ت الأَمةُ  ربت  ها  وترى الْحَفاَة
الْعراَة َق  د  صا  ر  وا ملُوكًا وشا  ر َ ك  ت اْل  مرَأُة  ز  و  ج  ها في الْّتجا  رة  وت  شبه
الِّرجالُ ِبالِّنساءِ  والِّنساءُ ِبالِّرجا ِ ل  وحل  ف ِبغيِر اللهِ  و  ش ِ ه  د المُؤمن م  ن َ غيِر
َأ ْ ن يستش ه  د  و  سلّ  م للْ  معِرَفة  وتُفّقه لغيِر دي ِ ن اللهِ ِ وطُل  ب الدُّنيا ِبعم ِ ل
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
47 .
الآ  خرة واتُّ  خ َ ذ الْ  مغنم دو ً لا  والأَمانةُ م  غن  ما والزكَاُة م  غرما وكَا َ ن  ز  عي  م
الَْقوِم َأرَذَلهم  و  ع  ق الر  ج ُ ل َأباه  و  جَفا ُأمه'  و  ضر  ص  ديَقه' وَأطَا  ع ا  مرأته'
 و  عَلت َأصوا  ت الَْف  سَقة في الْمسا ِ ج  د وات  خ َ ذ اْلَقينا  ت  والْمعا ِ ز  ف  وشِرب  ت
اُل  خ  مو ر في الطُّر ِ ق واتُّ  خ َ ذ الظُّلْ  م فَخرًا  وِبي  ع الْ  حكْ  م  و َ كثُر  ت الشُّر ُ ط
واتُّ  خ َ ذ الْقُرآ ُ ن مزامير  وجلُود السِّبا ِ ع  خَفافًا  وَلع  ن آ  خر ه ٰ ذه الأُمة َأ وَل ها
َفْلي  رتقب  وا  عن  د ذٰل  ك رِيحًا حمراءَ  و  خ  سفًا  وم  سخًا  وَق ْ ذفًا  وآيا  ت. أخرجه
أبو نعيم في الحلية.
Narrated Hudhaifa (RA) the Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "There are numerous
signs of the time before the Hour, when you see:
1. People omitting Salaah;
2. Neglecting trust;
3. Devouring usury;
4. Considering it lawful to lie;
5. Turning to bloodshed over petty issues;
6. Construction of high-rise structures;
7. Faith being sold for (mundane) world;
8. Estrangement of relations;
9. Justice becomes frail;
10. Falsehood being labeled as truth;
11. Dress that of silk;
12. 13.14. Oppression, divorce and sudden deaths becoming
a routine;
15. 16. Treacherous considered as faithful and faithful
treacherous;
17. 18. Truthful termed as liar and liar truthful;
(در منثور)
48 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
19. Calumny becoming customary;
20. High temperature despite rains;
21. Children - a cause of annoyance;
22. Wicked in good social condition;
23. Noble harassed;
24. Leaders (emirs) and ministers (viziers) turning into
habitual liars;
25. Faithful committing embezzlement;
26. Chieftains oppressive in nature;
27. Scholars and Qaaries turning immoral;
28. People start donning sheep hides;
29. 30. Their hearts unpleasant than carrion and bitter
than aloe. At this juncture, Allah will involve them
in such a trial wherein they will roam about like
Jewish oppressors;
31. Gold will become common;
32. Silver will be in demand;
33. Transgression (sins) will proliferate;
34. Peace will shrink down;
35. The scriptures (Qur'an) will be decorated;
36. Mosques will be embellished with paintings;
37. Lofty minarets will be constructed;
38. Hearts will become derelict;
39. Liquor will be consumed;
40. Limits, set by the Shariah (i.e., punishments) will be
left untended;
41. Concubine will give birth to her master;
42. People, (once) bare footed and naked will become
kings;
43. Women will collaborate with men in business and
day to day life;
44. 45. Men will imitate women and vice versa;
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
49 .
46. Oaths on, other than Allah, will be taken;
47. Even a Mu'min (believer) will be ready to bear
(false) witness;
48. Salaam (salutation) will be given on the basis of acquaintance;
49. The knowledge of the Islamic law will be acquired
for purpose other than the Faith;
50. (Mundane) world will be earned against the deeds
of the Hereafter;
51. 52. 53. Spoils (of wars) will be adjudged as wealth;
trust as booty; and Zakaah as tax;
54. Vilest man of tribe will become its chieftain;
55. Man will become disobedient to his father
56. And misbehave with his mother;
57. Will not hesitate to inflict loss to his friend;
58. Will obey his wife;
59. Voices of immoral people will shrill up in mosques;
60. 61. Chanteuses and musical instruments will be
owned;
62. Liquor will be consumed in open;
63. Oppression will become a matter of pride;
64. Justice will be on sale;
65. Police will be in abundance;
66. Qur'an will be taken as a tool for singing;
67. Socks will be manufactured of beast hides;
68. Latter people of the Ummah will curse the former;
At that time, look out for the punishments like:
69. Red gale;
70. Sinking down into the earth;
71. Metamorphosing of appearances.
72. Down pouring of stones from the sky.
(Dur-i-Manthur)
50 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
45. Woman and Business
عن ابن م  سع  ود رضي الله  عنه عن النِبي  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم بي  ن ي  د ِ ى
ال  سا  عة تسلي  م الْخا  صة  وت ْ ف  شو التِّجا  رةُ  حتى تع  ين الْ  مرَأةُ  ز  و  ج  ها  عَلى
التِّجا  رة  وتقْ َ طع الأَرحام وفشو القلم وظهور الشهادة الزور وكتمان
الشهادة الحق.
(أخرجه أحمد والبخاري في الأدب المفرد
والحاكم وصحيحه، در منثور)
Sayyiduna Ibn Mas'ood (RA) narrates from the Prophet,
"Before the Hour, the following signs will manifest:
• Salaam (salutation) will be given only to elite class.
• Business will proliferate to such an extent that
woman will work and collaborate alongside men.
• Relations with kith and kin will be estranged.
• Pen (information) will proliferate.
• False testimony will become common whereas true
one concealed.
(Ahmad, Bukhari, Haakim, Dur-i-Manthur)
46. Bragging about lofty buildings
 ع  ن اب ِ ن م  سع  ود  ر  ض  ي اللهُ  عنه'  س  معت  ر  سو ُ ل اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم
يقُولُ ِإ ْ ن م  ن َأشرا  ط ال  سا  عة َأ ْ ن يمُّر الر  ج ُ ل في الْ  مس ِ ج  د لا ي  صّلي فيه
 ركْعتي ِ ن  وَأنْ لا يسلّ  م الر  ج ُ ل ِإ ّ لا  علٰى من ي  عِرُفه'  وَأنْ يُّبرِّد ال  صِبيُّ ال  شي  خ
لَف ْ قِره  و َأ ْ ن تتطَا  و َ ل الْحفَاُة الْعرِاُة رِعاءُ ال  شاءِ في اْلبنيا  ن.
(أخرجه ابن مردويه و البيهقي في شعب الإيمان، در منثور)
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
51 .
Sayyiduna Ibn Mas'ood says that he heard the Messenger
of Allah saying, "Among the signs of the Hour is:
• Man will walk through mosque without offering a
couple of Rak'ats therein;
• And that, man will give Salaam only to those known
to him.
• And that, an ordinary child will scoff at an aged for
his poverty.
• And shoeless shepherds, who once grazed sheep, will
brag about lofty buildings.
(Ibn Marduyah, Baihaqi, Dur-i-Manthur)
47. Signs of the downfall of Ummah
 ع  ن معاذ ب ِ ن َأن ٍ س  ر  ض  ي اللهُ  عنه' َأ ْ ن  رسو َ ل اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل
لا تزا ُ ل الأُمُة  علٰى  شِريعة ما َل  م ي ْ ظ  ه  ر في ِ ه  م َثلا ٌ ث ما َلم ي ْ قب  ض منهم
اْلعْل  م  وي ْ كُث  ر في ِ ه  م  وَلد الْ  خِبي  ث  ويظْ هر فيِ هم ال  سقَّا  ر  و َ ن؟ َقاُل  وا  وما
ال  سقَّا  ر  و َ ن؟ قَا َ ل ب  شر ي ُ ك  ون  و َ ن في آ  خِر الزما  ن تكُونُ ت  حيتهم بين  ه  م ِإَذا
تَلُق  وا التلا  ع  ن.
(أخرجه أحمد و صحيحه و ضعفه الذهبي، در منثور)
Narrated Sayyiduna Ma'aadh bin Anas (RA) that the
Messenger of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said,
"This Ummah will remain steadfast on Shariah until the
time three things become manifest in them:
1. Knowledge (and scholars) is taken away from them.
2. There is abundance of illegitimate children.
3. 'Saqqaaroon' will arise from them. The Sahaaba
asked, "What is Saqqaaroon?" It was said, "During
52 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
the last days there will be people who, on meeting,
will greet one another with lewd language and
curse".
(Ahmad, Zahbi, Dur-i-Manthur)
48. Arab will be destroyed
 ع  ن َ طلْ  حَة ب ِ ن مال  ك  ر  ض  ي اللهُ  عنه' قَا َ ل قَا َ ل  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه
 و  سلَّم ِإنَّ م  ن َأشرا  ط ال  سا  عة هلا  ك الْعر ِ ب.
(أخرجه ابن شيبه، والبيهقي في البعث،
در منثور)
Narrated Sayyiduna Talha bin Maalik (RA) that the
Messenger of Allah (RA) said, "Among the signs of the
Hour is the destruction of Arab".
(Ibn Shaibah, Baihaqi, Dur-i-Manthur)
49. Global and untreatable Fitnah (affliction)
 ع  ن ح َ ذيَفَة ب ِ ن الْيما  ن  ر  ض  ي اللهُ  عنه قَا َ ل يكُونُ فتنٌة َفيقُوم َل  ها رِجا ٌ ل
َفيضِربو َ ن  خي  ش  وم  ها  حتىٰ ت ْ ذ  ه  ب ُثم يكُونُ ُأ  خرٰى َفيقُوم َل  ها رِجا ٌ ل
َفيضِربو َ ن  خي  ش  وم  ها  حتىٰ تذْ  ه  ب ُثم يكُونُ ُأ  خرٰى َفيقُوم َل  ها رِجا ٌ ل
َفيضِربو َ ن  خي  ش  وم  ها  حتىٰ تذْ  ه  ب ُثم يكُونُ ُأ  خرٰى َفيقُوم َل  ها رِجا ٌ ل
َفيضِربو َ ن  خي  ش  وم  ها  حتىٰ تذْ  ه  ب ُثم يكُونُ الْخام  سةُ  و  ه  ي مجِلّلٌَة تن  شقٌّ
في الأَر ِ ض َ ك  ما ين  شق الْماءُ.
(أخرجه ابن أبي شيبة، در منثور)
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
53 .
Narrated Sayyiduna Hudhaifa (RA) that a grave fitnah
(affliction) will emerge against which some courageous
men will stand and attack its 'nose' until it will be eliminated.
Thereafter, another fitnah (affliction) will emerge
against which some men will stand and eliminate it by
attacking its 'nose'. Thereafter, another fitnah
(affliction) will emerge against which some valiant men
will stand and eliminate it by attacking its 'face'. Thereafter,
another fitnah (affliction) will emerge against
which some men will stand and relax only after eliminating
it. Thereafter, fifth fitnah (affliction) will emerge
which will be global and which will penetrate through
the whole world just like water penetrates through earth.
(Ibn Abi Shaibah, Dur-i-Manthur)
50. Big fitnah (test) of the last era
 ع  ن  عب  د اللهِ ب ِ ن م  سعود  ر  ض  ي اللهُ  عنه  ع ِ ن النِب ِّ ي  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل
يكُونُ في هذه الأُمة َأربع فت ٍ ن آ  خر  ها الغناءُ.
(أخرجه ابن أبي شيبة وأبو داؤد، در منثور)
Sayyiduna Abdullah bin Mas'ood narrates the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) as saying, "This Ummah
will witness four types of fitnah (tests) distinctive in nature.
Out of them, the last and the biggest fitnah (test)
will be that of song singing and music playing".
(Ibn Abi Shaibah, Abu Dawood, Dur-i-Manthur)
51. Fitnah (test) of Qur'an-reciting competitions
 ع  ن ح َ ذيَفَة  ر  ض  ي اللهُ  عنه' قَا َ ل قَا َ ل  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم
54 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
ِإقْرئُوا الُْقرآ َ ن ِبلُحو  ن الْعر ِ ب  وَأص واتها  وِإيا ُ ك  م  ولُحو َ ن َأه ِ ل الْعش ِ ق
 ولُحو َ ن َأه ِ ل الْكتابي ِ ن  و  سي ِ جئُ ب  ع  د  ي قَوم يرجِّعو َ ن ِبالُْقرآ  ن تر ِ جي  ع الْغناءِ
 والنو ِ ح لا يجا ِ وز حنا ِ جرهم مفْتونًة قُلُوبهم  وقُلُوب الَّ  ذي  ن يع ِ جبهم شان  هم
(البيهقي في شعب الإيمان ورزين في كتابه، مشكوة)
Narrated Sayyiduna Hudhaifa (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "Recite
Qur'an in line with the Arab pronunciation and sound.
Beware of the way a lustful person reads, and also, of
the pronouncing approach adopted by the Jews and
Christians. Some people coming after me will recite
Qur'an as if they were to sing or mourn. (Qur'an will be
on their tongues only, it) will not go down beyond their
throats. Their hearts, as well as of those admiring their
'singing', will be taken over by fitnah (affliction).
(Baihaqi, Mishkaat)
52. Causes of Allah's chastisement
 ع  ن عمرا َ ن ب ِ ن ح  صي ٍ ن َأنَّ ر  سو َ ل اللَّه صلى الله عليه وسلم قَا َ ل فى  ه  ذه
الأُمة خس  ف  ومس  خ  وَقذْ  ف َفَقا َ ل رج ٌ ل م  ن الْمسل  م  ين يا ر  سو َ ل اللَّه
 ومتى ذَا  ك قَا َ ل ِإَذا َ ظ  هر  ت اْلَقينا  ت  والْمعا ِ زف  وشِرب  ت الْخمو  ر.
(ترمزي)
Narrated Sayyiduna Imraan bin Haseen that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "The
chastisement of sinking down into the earth, metamorphosing
of appearances, and stone showering from the
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
55 .
sky will descend on this Ummah". Someone among the
Sahaaba asked, "When will it happen?". It was said,
"When chanteuses and musical instruments will surface
and liquor is consumed".
(Tirmidhi)
53. Era of fitnah (afflictions) and disorder
 ع  ن أِبي م  وسٰى قَا َ ل: قَا َ ل  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم ِإنَّ م  ن
 و  رائ ُ ك  م َأياَّمًا يرَفع في  ها اْلعْل  م  ويكْثُر في  ها اْل  ه  ر  ج َقاُل  وا يا  رسولُ اللهِ ما
الْ هر  ج ؟ قَا َ ل َأْلَقت ُ ل.
(ترمزي)
Narrated Sayyiduna Abu Musa (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "After you,
an era will come when knowledge will disappear, and
fitnah (afflictions) and disorder will proliferate". The
Sahaaba asked, "What is meant by fitnah (afflictions)
and disorder?". It was said, "Killing".
(Tirmidhi)
54. Reward for Ibaadah (religious observance) during
the era of fitnah (afflictions)
 عن معق ِ ل ب ِ ن يسا ٍ ر  رده ِإَلى النِبيِّ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل الْعبادةُ فى
الْ هر ِ ج َ ك ِ هجرة ِإَل  ى
(صحيح مسلم، ترمزي، مسند أحمد)
56 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
Sayyiduna Ma'qil bin Yasaar narrated the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) as saying, "Ibaadah
(religious observance) during the period of fitnah
(widespread disturbances) is similar to emigration towards
me".
(Muslim, Tirmidhi, Ahmad)
55. Mob of those deprived of good
 ع  ن  عب  د اللَّه ب ِ ن  ع  مٍرو قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم َ لا تُقوم
ال  سا  عةُ  حتى يأْخ َ ذ اللَّه شرِي َ طته م  ن َأه ِ ل الأَر ِ ض َفيبَقى في  ها عجا  ج َ لا
ي  عِرُفو َ ن معروفًا  و َ لا ينكرو َ ن منكَرًا.
(أخرجه أحمد والحاكم وصححه در منثور)
Narrated Sayyiduna Abudullah bin Amru (RA) that the
Messenger of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said,
"The Hour shall not take place until Allah takes away
towards Him the practising and accredited bondsmen
from the dwellers of the earth; thereafter, only those deprived
of any good will remain behind; they will neither
consider any virtuous deeds as virtuous nor any vile one
vile".
(Ahmad, Haakim, Dur-i-Manthur)
56. Fondness for ostentation
عن  عب  د اللَّه ب  ن  ع  مٍرو رضي الله عنه مرفوعا يكُو ُ ن فى آ  خِر هذه الأُمة
رِجا ٌ ل يركَبو َ ن  عَلى المياثر حتى يأتوا َأبوا ِ ب الْمسا ِ ج  د ِنسا  ؤ  هم كَاسيا  ت
عارِيا  ت  عَلى  رءُو  س ِ هم َ كَأسِن  مة اْلب  خ  ت الْعجا  ف الْعنو  هن فَإِن  هن
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
57 .
ملْعونا  ت َل  و َ كان  ت  و  راءَ ُ ك  م ُأمٌة م  ن الأُم ِ م َل  خ  د  متم َ ك  ما  خ  دمكُم ِنساءُ
الأُم ِ م َقبَل ُ ك  م.
(أخرجه الحاكم وصحيحه، در منثور)
Narrated Sayyiduna Ibn Umar (RA) that the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "At the end (time) of
this Ummah some people will come to mosques seated
on saddlecloths; their women, although clothed, will still
be naked; they will have hair humped on their heads like
that of a bony 'Bukth' camel; curse them, for they are
cursed. If, after you, another Ummah were to come, you
would have undertaken servitude to them just like the
women of previous Ummahs became your concubines".
(Haakim, Dur-i-Manthur)
57. Constant curse and wrath of Allah
 عن َأبا هريرَة يُقو ُ ل  س  معت النِب  ى  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم يُقو ُ ل ِإ ْ ن َ طاَل  ت
ِب  ك مدٌة َأو  ش  ك َأ ْ ن ترى َق  ومًا ي  غ  دو َ ن فى  س  خ  ط اللَّه  ويرو  حو َ ن فى َلعنته
فى َأي  دي ِ ه  م مثْلُ َأذْنا ِ ب الْبَقِر.
(أخرجه أحمد ومسلم والحاكم وصحيحه، در منثور)
Narrated Sayyiduna Abu Huraira (RA) that he heard the
Prophet saying, "If you survive for a long time, it isn't
improbable for you to see the people who will spend
their morning and evenings under the wrath of Allah.
They will have whips like ox-tails in their hands".
(Ahmad, Muslim, Haakim, Dur-i-Manthur)
58 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
58. Ever-increasing severity in circumstances
 ع  ن َأِبي ُأمامَة  ر  ض  ي اللهُ  عنه  س  معت  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم
يقُولُ لا ي  زداد الأَمر ِإ ّ لا  ش  دًة  ولا الْما ُ ل ِإ ّ لا ِإفَا  ضًة  ولا تقُوم ال  سا  عةُ ِإ ّ لا
 علٰى شراِ ر  خلْقه.
(الطبراني، درمنثور)
Narrated Sayyiduna Abu Umamah (RA) that he heard
the Messenger of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)
saying, "Severity in circumstances will keep on escalating
day by day; wealth will continue to increase; and the
Hour shall not take place but on wicked people (virtuous
one will be taken away one after another).
(Tabaraani, Dur-i-Manthur)
59. Will it so happen?
 ع  ن م  وسٰى ب ِ ن َأِبي  عيسٰى اْل  م  ديِن ِّ ي  رح  مةُ اللهِ قَا َ ل قَا َ ل  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ
 عَليه  و  سلَّم َ كي  ف ِب ُ ك  م ِإَذا َف  س  ق فتيان ُ ك  م  و َ طغٰى ِن  ساءُ ُ كم؟ يا  رسو َ ل اللهِ  وِإنَّ
ذاٰل  ك َل َ كائ  ن؟ قَا َ ل نعم  وَأ  شدُّ منه' َ كي  ف ِب ُ ك  م ِإَذا َل  م تْأمر  وا ِباْل  م  عر  و  ف  وتن  ه  وا
 ع ِ ن اْل  من َ كِر؟ َقاُل  وا يا  رسو َ ل اللهِ  وِإنَّ ذاٰل  ك َل َ كائ  ن؟ قَا َ ل نعم  وَأ  شدُّ منه َ كي  ف
ِب ُ ك  م ِإَذا  رَأيت  م الْمن َ كر معروفًا  واْل  م  عر  و  ف من َ كرًا.
(كتاب الرقائق لابن مبارك)
Musa bin Eisa Madani (RA) quotes that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "What will
befall you when your youths will turn immoral; and your
daughters and women will surpass all limits?". The Sahaaba
asked, "Will it so happen?". He said, "Yes, more
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
59 .
than this; what will befall you when you will leave enjoining
people what is right and forbidding what is
wrong?". The Sahaaba asked "Will it so happen?". He
said, "Yes, much more than this; what will befall you
when you will consider wrong as right and right
wrong?".
(Ibn Mubaarak)
60. Obedience to women
 ع  ن َأِبى هريرَة قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم ِإَذا اتُّ  خ َ ذ اْلَف  ىءُ
د  و ً لا  والأَمانةُ م  غنمًا والزكَاُة م  غرمًا  وتعلِّ  م لغيِر الدِّي ِ ن وَأطَا  ع الر  ج ُ ل امرَأته
 و  ع  ق ُأمه  وَأ  دنى صديَقه  وَأْق  صى َأباه  و َ ظ  هر  ت الأَصوا  ت فى الْمسا ِ ج  د
وساد الْقَِبيَلَة فَا  سقُهم وكَا َ ن زعي  م الَْقوِم َأرَذَلهم  وأُكِْرم الر  ج ُ ل مخاَفَة
 شرِّه  و َ ظ  هر  ت اْلَقينا  ت  والْمعا ِ زف  وشِرب  ت الْخمو  ر  وَلع  ن آ  خر  ه  ذه الأُمة
َأ  وَل  ها َفلْيرتقبوا  عن  د َذل  ك ِ ريحًا حمراءَ  و  زلْزَلًة  و  خ  سًفا  وم  سخًا  وَق ْ ذًفا
 وآيا  ت تتابع كَِنظَاٍم با ٍ ل قُ  ط  ع  سلْكُه فَتتاب  ع.
(جامع ترمزي)
Narrated Sayyiduna Abu Huraira (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "When
spoils (of wars) are considered as wealth; trust as booty;
Zakaah as penalty; knowledge is acquired for worldly
gains; man obeys his wife and disobeys his mother;
brings his friend near and keeps his father away; voices
shrill up in the mosques; vilest man of nation becomes
its chieftain; man is respected only so as to remain safe
from his oppression; chanteuses and musical instruments
60 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
become widespread; liquor is consumed; latter people
curse the former. At that time, look out for the red gale;
earthquakes; sinking down into the earth; metamorphosing
of appearances; pouring down of stones from the
sky; and different types of continuous torments like the
way beads of a necklace fall, one after another, when its
cord breaks".
(Tirmidhi)
61. Zakaah will be adjudged as tax
 ع  ن  علىِّ ب ِ ن َأِبى طَال ٍ ب قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم ِإَذا
َفعَلت ُأمتى  خم  س  عشرَة  خصَلًة  حلَّ ِب  ها الْب َ لاءُ َفقي َ ل  وما  هن يا ر  سو َ ل
اللَّه قَا َ ل ِإَذا كَا َ ن الْ  مغنم د  و ً لا  والأَمانةُ م  غنمًا والزكَاُة م  غرمًا وَأطَا  ع
الر  ج ُ ل  زو  جته  و  ع  ق ُأمه  وبر صديَقه  و  جَفا َأباه وارتَفع  ت الأَصوا  ت فى
الْمسا ِ ج  د وكَا َ ن زعي  م الَْقوِم َأرَذَلهم  وأُكِْرم الر  ج ُ ل مخاَفَة  شرِّه  وشِرب  ت
الْخمو  ر  ولُِب  س الْحرِير واتُّ  خ َ ذ  ت اْلَقينا  ت  والْمعا ِ زف  وَلع  ن آ  خر  ه  ذه الأُمة
َأ  وَل  ها َفلْيرتقبوا  عن  د َذل  ك ِ ريحًا حمراءَ َأ  و  خ  سًفا  وم  سخًا.
(ترمزي)
Narrated Sayyiduna Ali Ibn Taalib (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said,
"When my Ummah will indulge in (following) fifteen
misdeeds tremendous calamities will overtake them". It
was asked, "O Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)
What are those?". He said, "When spoils (of wars) are
considered as wealth; trust is plundered just like booty;
Zakaah is deemed as penalty or tax; man obeys his wife
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
61 .
and misbehaves with his mother; is faithful to his friend
and abandons his father; voices shrill up in mosques; vilest
man of nation becomes its chieftain; man is respected
only so as to remain safe from his oppression; liquor becomes
rampant; chanteuses and musical instruments are
owned; latter people curse formers. At that time, look
out for the red gale; sinking down into the earth; metamorphosing
of appearances".
(Tirmidhi)
62. Desecration of mosques
 ع ِ ن الْ  ح  س ِ ن  ر  ح  مه اللهُ م  ر  سلا قَا َ ل قَا َ ل  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم
يْأتي  عَلى النا ِ س  زما ٌ ن يكُونُ  ح  ديثُهم في مسا ِ ج  د  هم في َأمِر دنيا  ه  م َفلا
ت  جال  س  و  ه  م َفَلي  س لّله فيه حاجٌة.
(البيهقي في الشعب الإيمان)
Sayyiduna Hasan (RA) quotes the Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam), "A time will come when
people will take to worldly conversations inside
mosques. Avoid their company for Allah is in no need of
such people".
(Baihaqi)
63. Ignorant Muftis (interpreters of Islamic Law)
 ع  ن  عب  د اللَّه ب ِ ن  ع  مِرو ب ِ ن اْلعا ِ ص قَا َ ل  س  معت ر  سو َ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه
 و  سلَّم يُقو ُ ل ِإنَّ اللَّه َ لا يقِْبض الْعلْ  م انتزاعًا ينتِزعه م  ن الْعباد  وَل  كن يقِْبض
الْعلْ  م ِبَقب ِ ض الْعلَماءِ  حتى ِإَذا َل  م يب ِ ق  عالمًا ات  خ َ ذ النا  س  رءُوسًا  ج  ها ً لا
62 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
َفسئلُوا ، َفَأْفت  وا ِبغيِر  علْ ٍ م ، َف  ضلُّوا  وَأ  ضلُّوا.
(متفق عليه، مشكوة)
Narrated Sayyiduna Abdullah bin Amr bin al-Aas (RA)
narrates, "I heard Allah's Apostle (Sallallahu Alaihi Wasallam)
saying, "Allah will not take away the knowledge
by removing it from the hearts of people, but He will
keep on taking away the Ulema (Islamic scholars) until
when none of them survives people will take ignorant
individuals as their leaders, who when consulted in religious
issues will give fatwa (opinion in religious matters)
without knowledge. Consequently, they will themselves
go astray and will lead people astray".
(Agreed Upon, Mishkaat)
64. Ulema and rulers
 ع ِ ن اب ِ ن عبا ٍ س قال قال رسول الله  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل ِإنَّ ُأناسًا م  ن
ُأمتى  سيتَفقَّ  هو َ ن فى الدِّي ِ ن  وي ْ قرءُو َ ن الُْقرآ َ ن  ويقُوُلو َ ن نْأتى الأُمراءَ َفن  صي  ب
م  ن دنيا  ه  م  ونعتِزلُهم ِب  ديِننا.  و َ لا يكُو ُ ن َذل  ك َ ك  ما َ لا ي  جتنى م  ن الْقَتاد ِإلاَّ
الشو  ك َ ك َ ذل  ك َ لا ي  جتنى م  ن قُرِب ِ هم ِإلاَّ قَا َ ل م  حم  د ب  ن ال  صبا ِ ح َ كَأنه ي  عِنى
الْ  خ َ طايا.
(ابن ماجه)
Narrated Sayyiduna Ibn Abbas (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "A group
from among my Ummah will acquire fair amount jurisprudential
knowledge and will also read Qur'an. Then,
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
63 .
they will say, 'let us go to rulers and obtain a portion
from their worldly riches while keeping our religion
aloof from them; but, it is not going to happen. As nothing
except thorns are obtained when approaching a
thorny plant, similarly, nothing except sins will come
their way on approaching these rulers."
(Ibn Majah)
65. Religious injunctions will be overturned
 ع  ن عائ  شَة  ر  ض  ي اللهُ  عن  ها َقاَل  ت  س  معت  رسو َ ل اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّ  م
يقُولُ: ِإنَّ َأ و َ ل ما يكَْفأُ - قَا َ ل  زيد ب  ن ي  حيٰ الرا ِ و  ي ي  عني الإِ  سلام - َ ك  ما
يكَْفأُ الإِناءُ ي  عِني الْ  خ  مر قي َ ل َف َ كي  ف يا  رسو َ ل اللهِ!  وَقد بي  ن اللهِ في  ها ما
بي  ن؟ قَا َ ل ي  سمُّ  ون  ها ِبغيِر ِإ  س  م  ها َفي  ست  حُل  ون  ها.
(الدارمي، مشكوة)
Narrated Sayyida Aisha (RA), "I heard the Messenger of
Allah saying, "The first religious thing that will be overturned
like a vessel is liquor". It was asked, "O the Messenger
of Allah, "How is it possible when Allah has explicitly
prohibited it?". He said, "Some other name will
be given to legalise it".
(Daarmi, Mishkaat)
66. Root cause of destruction
 عن  ع  مرو ب  ن  عو  ف قال قال رسول الله  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم َف  واللَّه َ لا
الَْفقْر َأ  خ  شى  عَلي ُ ك  م  وَل  كن َأ  خ  شى  عَلي ُ ك  م َأ ْ ن تب  س َ ط  عَليكُم الدُّنيا َ ك  ما
بسِ َ طت  عَلى م  ن كَا َ ن َقبَل ُ ك  م ، َفتناَف  سو  ها َ ك  ما تناَف  سو  ها  وتهل َ ككُم َ ك  ما
64 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
َأ  هَل َ كت  ه  م.
(مشكوة)
Narrated Sayyiduna Amru bin Auf (RA) that the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "By
Allah, I am not afraid about poverty and hunger, but
what frightens me is the widening of worldly wealth for
you as was widened for those (nations) before you, and
you aspire for it against each other as did the previous
nations, and then it destroys you the way it destroyed
them".
(Mishkaat)
67. Imitation of Jews and Christians
 ع  ن َأِبى  سعي  د اْل  خ  د ِ رىِّ  ع ِ ن النِبىِّ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل َلتتبع  ن  سن  ن
م  ن كَا َ ن َقبَل ُ ك  م  شبرًا  شبرًا  وذ  راعًا ِبذرا ٍ ع ،  حتى َل  و د  خلُوا جحر ضبٍّ
تِب  عت  مو  ه  م ُقْلنا يا ر  سو َ ل اللَّه اْلي  هود  والن  صا  رى قَا َ ل َف  من
(متفق عليه)
و عند الترمذي ِإ ْ ن كَا َ ن من  ه  م م  ن َأتى ُأمه  ع َ لاِنيًة َلكَا َ ن فى ُأمتى م  ن
يصنع َذل  ك.
Narrated Sayyiduna Abu Sa'id Al-Khudri (RA) that the
Prophet said, "Surely, you will follow the ways of past
nations, span by span and cubit by cubit, so much so that
even if they would enter a hole of a mastigure, you will
follow them." It was asked, "O Messenger of Allah
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
65 .
(Sallallahu Alaihi Wasallam)! (Do you mean) the Jews
and the Christians?" He said, "Who else?"
(Agreed Upon)
In another Hadith, Sayyiduna Abdullah bin Amru (RA)
narrates, "So much so that if anyone of them had committed
immoral activity with his mother in public, there
will surely be such kind of people in my Ummah too".
(Tirmidhi)
68. Indiscriminate killing
 ع  ن َأِبى هريرَة قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم  والَّ  ذى ن ْ فسِى
ِبي  ده َ لا تذْ  هب الدُّنيا  حتى يأْت  ى  عَلى النا ِ س يوم َ لا ي  د ِ رى الْقَاتلُ في  م َقت َ ل
 و َ لا الْمقْتو ُ ل في  م قُت َ ل َفقي َ ل َ كي  ف يكُو ُ ن َذل  ك قَا َ ل اْل  ه  ر  ج. الْقَاتلُ
 والْمقْتولُ فى النا ِ ر.
(مسلم)
Narrated Sayyiduna Abu Huraira (RA) that Allah's Messenger
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "By Him in
Whose Hand my life is, the world will not come to an
end until a time comes to people when the murderer
won't be knowing why he killed and the slain won't be
knowing why he was killed. It was asked, "Why would
it happen?" He replied, "Turmoil will proliferate; both
the murderer and the slain will enter the Fire".
(Muslim)
69. Bad to worst times
 ع ِ ن الزُّبيِر ب ِ ن  ع  دىٍّ قَا َ ل َأتينا َأن  س ب  ن مال  ك َف  ش َ ك  ونا ِإَليه ما نْلَقى م  ن
66 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
اْل  ح  جا ِ ج َفَقا َ ل ا  صِبروا ، َفِإنه َ لا يْأتى  عَلي ُ ك  م  زما ٌ ن ِإلاَّ الَّ  ذى بع  ده شرٌّ منه
 حتى تْلَق  وا  رب ُ ك  م  س  معته م  ن نِبيِّكُم  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم.
(بخاري، مشكوة)
Narrated Sayyiduna Az-Zubair bin Adi (RA) - We went
to Sayyiduna Anas bin Malik (RA) and complained
about the wrong we were suffering at the hand of Al-
Hajjaj. He said, "Be patient, for, no time will come upon
you but the one following it will be worse than the previous
until you meet your Lord. I heard this from your
Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam)."
(Bukhari, Mishkaat)
70. Courage to commit destructive sins
 ع  ن َأن ٍ س رضى الله عنه قَا َ ل ِإن ُ ك  م َلت  ع  مُلو َ ن َأعما ً لا  ه  ى َأدقُّ فى َأعيِنكُم
م  ن ال  شعِر ، ِإ ْ ن ُ كنا نعدُّ  ها  عَلى  عه  د النِبىِّ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم م  ن
اْل  موِبَقا  ت . قَا َ ل َأبو  عب  د اللَّه ي  عِنى ِب َ ذل  ك الْ  مهلكَا  ت.
(بخاري كما في المشكوة،
الإمام أحمد في كتاب الزهد من حديث أبي سعيد خدري)
Sayyiduna Anas (RA) and Sayyiduna Abu Sa'eed
Khudri (RA) would say, "You do (evil) deeds (commit
sins) which you deem as tiny as a hair while we used to
consider those (very deeds) highly destructive during the
Prophet's (Sallallahu Alaihi Wasallam) era."
(Bukhari - as quoted in Mishkaat,
Imam Ahmad in his Kitaab-uz-Zuhd
- narrator Abu Sa'eed Khudri (RA))
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
67 .
71. Unending fitnah (afflictions)
 ع  ن  عب  د اللَّه ب ِ ن  ع  مٍرو قَا َ ل ُ كنا م  ع ر  سو ِ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم فى
 سَفٍر َفنزْلنا منِز ً لا َف  منا م  ن يضِرب خباءَه  ومنا م  ن ه  و فى  جشِره  ومنا م  ن
ينت  ضلُ ِإ ْ ذ نادى منادى ر  سو ِ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم ال  ص َ لاَة جامعًة
قَا َ ل فَانت  هيت ِإَليه  وه  و يخطُب النا  س  ويُقو ُ ل َأيُّ  ها النا  س ِإنه َل  م ي ُ ك  ن نِبىٌّ
َقبلى ِإلاَّ كَا َ ن  حقًّا  عَليه َأ ْ ن يدلَّ ُأمته  عَلى ما يعَلمه خيرًا َل  ه  م  وين  ذ  رهم ما
يعَلمه  شرا َل  ه  م َأ َ لا  وِإنَّ عافيَة  ه  ذه الأُمة فى َأ  ول  ها  و  سي  صي  ب آ  خر  ها ب َ لاءٌ
 وفت  ن يرقِّ  ق ب  ع  ض  ها ب  عضًا ت ِ جىءُ الْفتنةُ َفيُقو ُ ل الْمؤمن  ه  ذه م  هل َ كتى ُثم
تن َ ك  شف ُثم ت ِ جىءُ َفيُقو ُ ل  ه  ذه  ه  ذه ُثم ت ِ جىءُ َفيُقو ُ ل  ه  ذه  ه  ذه ُثم
تن َ ك  شف َف  من َأ  ح  ب َأ ْ ن يزحز  ح  ع ِ ن النا ِ ر  ويدخ َ ل الْ  جنَة َفْلت  د ِ ر ْ كه مِنيته
 وه  و يؤمن ِباللَّه والْيوِم الآ  خِر  ويْأتى ِإَلى النا ِ س ما يحبُّ َأ ْ ن ي  ؤتى ِإَليه
 ومن باي  ع ِإمامًا فَأَعطَاه  صفَْقَة ي  ده  وَث  مرَة َقلِْبه َفلْي  طعه ما استطَا  ع.
(صحيح مسلم، نسائي،
ابن ماجه، مسند أحمد، بيهقي)
Narrated Sayyiduna Abdullah bin Amr (RA), "While
accompanying the Messenger of Allah (Sallallahu Alaihi
Wasallam) in a journey, we halted at a place. Some of us
began to set up their tents and others worked on (arrow)
shooting when an announcer of the Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam) called people to gather for
prayer. When I reached there in service of the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam), he said, "O
people! It was the duty of every Prophet before me to
68 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
guide his followers towards what he knew was good for
them and warn them against what he knew was bad for
them. Listen, this Ummah has its days of peace and
(security) in the beginning, and in the last phase of its
existence it will be afflicted with fitnah (trials) each
more severe than the previous one. When a believer will
be afflicted by a fitnah (affliction) he will say, "This is
going to bring about my destruction", but when it will be
over, another one will be just round the corner, then another
one. He will feel danger of getting destroyed by
every fitnah (affliction) that he will encounter. So, whoever
wishes to be delivered from the Fire and enter the
Garden should die with faith in Allah and the Last Day
and treat people the way he wishes himself to be treated
by them. He, who swears allegiance to a Caliph should
give him the pledge of his hand and the sincerity of his
heart (i.e., submit to him both overtly as well as covertly)
to the best of his capacity".
(Muslim, Nasa'ie, Ibn Maajah, Ahmad, Baihaqi)
73. Fitnah (mischief) afflicted hearts
 عن ح َ ذيَفةُ قال  س  معت ر  سو َ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم يُقو ُ ل تعرض
الْفتن  عَلى الُْقُلو ِ ب كَالْ  ح  ص ِ ير  عودًا  عودًا َفَأىُّ َقلْ ٍ ب ُأ  شِرب  ها ن  ك  ت فيه
نكْتٌة سوداءُ  وَأىُّ َقلْ ٍ ب َأن َ كر  ها ن  ك  ت فيه نكْتٌة بيضاءُ  حتى ت  ص  ير  عَلى
َقلْبي ِ ن  عَلى َأبي  ض مثْ ِ ل ال  صَفا َف َ لا ت  ضرُّه فتنٌة ما دام  ت ال  سموا  ت والأَرض
 والآ  خر َأس ود م  ربادا َ كالْ ُ كو ِ ز م  جخِّيًا َ لا يعِرف م  عروًفا  و َ لا ين  كر من َ كرًا
ِإلاَّ ما أُشِر  ب م  ن هواه.
(صحيح مسلم)
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
69 .
Narrated Sayyiduna Hudhaifa (RA) that I heard the
Messenger of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) saying,
"Fitnah (temptation) will be presented upon hearts
one after the another just as a mat is woven stick by
stick, and such a fitnah-permeated heart will have a
black mark put onto it, but the one rejecting it will have
a white mark. The result - there will be two types of
hearts: one, white like a white marble not harmed by any
turmoil or temptation so long as the heavens and the
earth endure; and the other, black and dust-coloured like
an upside down vessel (that no moral or virtuous word
abides in it). Except the desires implanted inside, it will
neither recognize what is good nor reject what is abominable
(only criterion of virtue and evilness before it will
be that of its desire).
(Muslim)
74. Trust will fade away from the hearts
 عن ح َ ذيَفةُ قَا َ ل  ح  دَثنا رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم حديَثي ِ ن  رَأيت
َأ  ح  د  ه  ما  وَأنا َأنت  ظر الآ  خر ،  ح  دَثنا َأنَّ الأَمانَة نزَلت فى  جذِْ ر ُقُلو ِ ب
الرِّجا ِ ل ، ُثم  علموا م  ن الُْقرآ  ن ، ُثم  علموا م  ن السُّنة  و  ح  دَثنا  ع  ن  رْفع  ها
قَا َ ل ينام الر  ج ُ ل النومَة َفتقْبض الأَمانةُ م  ن َقلِْبه ، َفي َ ظلُّ َأَثر  ها مثْ َ ل َأَثِر
الْ وكْ  ت ، ُثم ينام النومَة َفتقْبض َفيبَقى َأَثر  ها مثْ َ ل الْ  مج ِ ل ، َ ك  جمٍر
دحرجته  عَلى ِ رجل  ك َفنف َ ط ، فَتراه منتِبرًا ،  وَلي  س فيه شىءٌ ، َفيصِبح
النا  س يتبايعو َ ن َف َ لا يكَاد َأ  ح  د ي  ؤدِّى الأَمانَة ، َفيَقا ُ ل ِإنَّ فى بِنى فُ َ لا  ن
 رج ً لا َأمينًا .  ويَقا ُ ل للرج ِ ل ما َأعَقَله  وما َأظْرَفه  وما َأجَل  ده .  وما فى َقلِْبه
70 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
مْثَقا ُ ل  حبة  خرد ٍ ل م  ن ِإيما  ن.
(مشكوة)
Narrated Hudhaifa that the Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam) informed us about two
things, one I saw (occurring) myself, and the other, I am
in wait. The first - that the Trust (Nur-i-Iman) penetrated
deep into the hearts of men, then they learnt the Qur'an,
after that they learnt the Sunnah (tradition) (All this I
witnessed). He also told us about its disappearance, saying,
"A man will go to sleep during which a part of the
Trust will be taken away from his heart, and only its
trace, like that of a mole, will remain. Again, he will
sleep during which the remainder part will also be taken
away and its trace, like that of a blister raised over the
surface of skin when an ember touches one's foot, will
exist; and indeed, this blister does not contain anything.
And there will come a day when people will deal in
business with one another all through the day but no one
among them will be exercising trust. Thus (because of
the dearth of honesty) it will be said that in such and
such a tribe there is such and such a person who is trustworthy,
and the man will be admired for his intelligence,
good manners and strength, though he will not have belief
equal to a mustard seed in his heart".
(Mishkaat)
75. Satan in human attire
 ع  ن ح َ ذيَفَة ب ِ ن الْيما  ن يُقو ُ ل كَا َ ن النا  س يسأَُلو َ ن ر  سو َ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه
 و  سلَّم  ع ِ ن الْ  خيِر  وكُنت َأسَألُه  ع ِ ن ال  شرِّ مخاَفَة َأ ْ ن ي  د ِ ر َ كِنى َفقُلْت يا
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
71 .
ر  سو َ ل اللَّه ِإنا ُ كنا فى جا  هلية  و  شرٍّ ، َف  جاءَنا اللَّه ِب  ه َ ذا الْ  خيِر َف  هلْ بع  د
 ه َ ذا الْ  خيِر م  ن شرٍّ قَا َ ل نعم ُقلْ  ت  و  هلْ بع  د َذل  ك ال  شرِّ م  ن  خيٍر قَا َ ل نعم
وفيه د  خ  ن ُقلْ  ت  وما د  خنه قَا َ ل قَوم ي  ستنُّو َ ن بغير  سنتي  وي  ه  دو َ ن ِبغيِر
 ه  دِيتي تعرف من  ه  م  وتن َ كر ُقلْ  ت َف  هلْ بع  د َذل  ك الْ  خيِر م  ن شرٍّ قَا َ ل نعم
دعاٌة ِإَلى َأبوا ِ ب  ج  هن  م ، م  ن َأ  جاب  ه  م ِإَلي  ها قَذَفُوه في  ها ُقلْ  ت يا ر  سو َ ل
اللَّه  صْ ف  ه  م َلنا َفَقا َ ل  ه  م م  ن ِ جْل  دتنا ،  ويت َ كلَّ  مو َ ن ِبَأْلسِنتنا ُقلْ  ت َف  ما تْأمرِنى
ِإ ْ ن َأ  د  ر َ كِنى َذل  ك قَا َ ل تلْزم جما  عَة الْمسل  م  ين  وِإمام  ه  م ُقلْ  ت َفِإنْ َل  م ي ُ ك  ن
َل  ه  م جماعٌة  و َ لا ِإمام قَا َ ل فَاعتِزلْ تلْ  ك الْفر  ق ُ كلَّ  ها  وَلو َأ ْ ن تع  ض ِبَأص ِ ل
 ش  جرة  حتى يدِ ر َ ك  ك اْل  م  و  ت  وَأن  ت  عَلى َذل  ك.
(مشكوة)
Narrated Hudhaifa bin Al-Yaman that the people used to
ask the Messenger of Allah about good but I used to ask
him about evilness lest it might overtake me. So I said,
"O Allah's Apostle! We were trapped in ignorance and
evilness, then Allah sent to us (through you) this good
(i.e., Islam); Will there be any evilness after this good?"
He said, "Yes". I said, 'Will there be any good after that
evilness?" He replied, "Yes, but there will be 'Dakhan'
in it'' I asked, "What is 'Dakhan'?" He replied, "There
will be some people who will instruct towards things
other than my Sunnah and guide others not according to
my tradition. There will be mixture of kind and unkind
in them. I asked, "Will there be any evilness after that
good?" He replied, "Yes, (there will be) some people
calling at the gates of the (Hell) Fire, and whoever re72
.
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
sponds to their call will be thrown into the (Hell) Fire by
them." I said, "O Allah's Apostle! Will you explain
them to us?" He said, "They will be from our own people
and will speak our language (i.e., they will be claimants
of Islam and use Islamic terminology for achieving
their objects)." I asked, "If I am to witness such a time,
what is your instruction to me?" He said, "Stick to the
group of Muslims and their Imam." I asked, "What if
there would be neither a group of Muslims nor an
Imam?" He said, "Then turn away from all the sects
even if you were to make your habitat under the roots of
some tree till death overtakes you while you are in that
state."
(Mishkaat)
 و في رِواية الْمسل ِ م قَا َ ل يكُونُ ب  ع  د  ي َأئ  مٌة لا يهتدو َ ن ِب  هدا  ي  ولا يستنو َ ن
ِبسنتي  و  سيقُوم في ِ ه  م رِجا ٌ ل ُقُلوب  هم ُقُلو  ب ال  شيا  طي  ن في  جثْما  ن ِإن ٍ س قَا َ ل
ح َ ذيَفَة َ كي  ف َأصنع يا  رسولُ اللهِ ِإ ْ ن َأ  د  ر ْ ك  ت َذال  ك؟ قَا َ ل تس  مع  وت َ طيع
الأَمير  وِإنْ  ضر  ب َ ظهر  ك  وَأ  خ َ ذ ماَل  ك َفا  س  م  ع  وَأ َ طع.
(مشكوة)
In a Hadith quoted in Muslim, it is said, "After me, there
will be some leaders and rulers who will neither adopt
my Seerah nor my Sunnah. There will stand among
them men with devilish hearts in human bodies. I
(Sayyiduna Hudhaifa (RA)) asked: "O Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam) What should I do if I
happen to live in such a worst time?". He replied:
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
73 .
"Listen to the emir and carry out his orders (in what is
permissible); even if he flogs your back or snatches your
wealth, you must still listen and obey".
(Mishkaat)
76. Repercussions of misdeeds
 ع  ن زِياد ب ِ ن َلِبي  د قَا َ ل َذ َ كر النِبىُّ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم  شيًئا َفَقا َ ل ذَا  ك  عن  د
َأوا  ن ذَها ِ ب الْعلْ ِ م ُقلْ  ت يا ر  سو َ ل اللَّه  و َ كي  ف يذْ  هب اْلعْل  م  ونحن نقْرأُ
الُْقرآ َ ن  ونقِْرئُه َأبناءَنا  ويقِْرئُه َأبنا  ؤنا َأبناءَ  ه  م ِإَلى يوِم الْقيامة قَا َ ل َث  كَلت  ك
أُمُّ  ك زِياد ِإ ْ ن ُ كن  ت لأَرا  ك م  ن َأفَْقه  رج ٍ ل ِبالْمدينة َأ وَلي  س  ه  ذه اْلي  هود
 والن  صا  رى ي ْ قرءُو َ ن التوراَة  والإِن ِ جي َ ل َ لا ي  ع  مُلو َ ن ِب  شىءٍ م  ما في ِ ه  ما.
(مشكوة)
Narrated Sayyiduna Ziyaad bin Labeed (RA) that someone
talked to the Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam)
about a certain dangerous thing. He said, "It will happen
when knowledge will keep on disappearing". I asked,
"How will knowledge disappear when we will be reciting
Qur'an ourselves as well as teach our children, and
they teach their progeny and the practice continues till
the Hour?". He replied, "Ziyaad! May your mother miss
you (i.e., may you perish), I used to consider you among
the most knowledgeable individuals of Madinah (but, it
is astonishing that you have failed to understand such a
trivial issue; what plunged you into surprise about disappearance
of knowledge?). Don't these Jews and the
Christians read Torah and the New Testament?, but still
don't act on any word therein. (Because of similar mis74
.
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
deed, this Ummah will also lose the blessings of revelation
(Wahy), and only meaningless contention will remain).
(Mishkaat)
77. Misfortune of dissent
َأخر  ج اْلبي  هقي  ع  ن اب ِ ن ِإسحا ٍ ق في خطْبة َأِبي بكِْر ال ّ صدّي ِ ق  ر  ض  ي اللهُ
 عنه' يومئ  ذ (َأ  ي يوم  سقيَفَة بِني سا  ع  دَة) قَا َ ل  وِإنه' لا ي  حلُّ َأ ْ ن يكُو َ ن
للْمسل  مي  ن َأميرا  ن َفِإنه' م  ه  ما ي ُ ك  ن ذٰٰل  ك يختلف َأمرهم وَأحكَام  هم
 وتتَفرق جما  عتهم  ويتناز  عوا في  ما بين  ه  م  هنال  ك ترك السُّنُة  وتظْ هر الِْبد  عةُ
 وتعظُم الْفتنةُ  وَلي  س لَأ  ح  د  علٰى ذٰل  ك صلا  ح.
(حياة الصحابة)
Imam Baihaqi (RA) narrates Ibn Ishaaq (RA) who
quotes Sayyiduna Abu Bakr (RA) having said (on the
day of 'Saqeefah bani Saa'idah), "In no way is it fair for
Muslims to have two emirs, because, if at any point of
time it takes place, they will dissent in their decrees and
issues; their congregation will become an easy prey to
disunity; clashes will develop among them. At that time
Sunnah will be renounced, Bid'ah (innovation) will
manifest, and gigantic fitnah (affliction) will spread.
There will be no good for anyone in such a situation.
(Hayaat-us-Sahaaba)
78. Not correcting rulers of their wrongdoing
 ع  ن معا ِ ويَة ب ِ ن َأِبي  س ْ فيا َ ن  ر  ض  ي اللهُ  عن  ه  ما َأنه  صع  د الْ  منبر يوم الْقمامة
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
75 .
َفَقا َ ل  عن  د  خ ْ طبته : "ِإن  ما الْما ُ ل ماُلنا  واْلَف  يءُ َفيُئنا َف  من  شْئنا َأع َ طيناه'
 ومن  شْئنا منعناه'"َفَلم ي ِ جبه َأ  ح  د، َفَل  ما كَا َ ن فى الْجمعة الثَّاِنية قَا َ ل مثْ َ ل
ذَال  ك َفَلم ي ِ جبه َأ  ح  د ، َفَل  مَا كَا َ ن في الْجمعة الثَّالَثة، َفَقا َ ل مثْ َ ل مَقاَلته،
قَام ِإَليه رج ٌ ل م  م  ن  ح  ضر الْ  مس ِ ج  د َفَقا َ ل: َ كلا ِإن  ما الْما ُ ل ماُلنا  واْلَف  يءُ
َفيُئنا َف  من حا َ ل بيننا  وبينه'  حاكَمناه َإَلى اللهِ ِبَأسيافنا. َفنز َ ل معا ِ ويةُ
َفَأر  س َ ل ِإَلى الرج َ ل َفَأ  د  خَله'، َفَقا َ ل اْلَق  وم:  هَل  ك الر  ج ُ ل، ُثم د  خ َ ل النا  س
َف  و  ج  د  وا الر  ج ُ ل معه'  عَلى ال  سِريِر –  سِريِر الْ  مل  ك – َفَقا َ ل معا ِ ويةُ للنا ِ س:
ِإنَّ هٰ َ ذا َأحياِني َأحياه اللهُ.  س  معت  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم يقُولُ:
"  سيكُونُ ب  ع  د  ى ُأمراءُ يُق  وُل  و َ ن  ولا يردُّ  عَليِ هم ، يتقَا  حمو َ ن في النا ِ ر َ ك  ما
تتَقا  ح  م الْقردةُ"  وِإِني ت َ كلَّمت في َأ و ٍ ل جمعة َفَلم يردُّ  عَل  ى َف  خ  شي  ت َأ ْ ن
َأكُو َ ن من  ه  م، ُثم ت َ كلَّمت في الْجمعة الثَّاِنِية َفَلم يردُّ  عَل  ى َأ  ح  د، َفقُلْت في
ن ْ فسِي ِإِني م  ن اْلَق  وِم، ُثم ت َ كلَّمت في الْجمعة الثَّالَثة َفَقام هٰ َ ذا الر  ج ُ ل َفرد
 عَل  ى، َفَأحياِني َأحياه اللهُ.
(حياة الصحابة)
Narrated Sayyiduna Mu'aawiyah (RA) that on the day
of 'Qimaamah', he ascended on the pulpit and while delivering
the sermon said, "Riches are our riches, and
spoils are our spoils; we will give (from it) to whom we
please and deny whom we like". Nobody answered him.
In next Friday's sermon, he repeated this statement,
again nobody answered him. Third Friday, he again repeated
his statement; at this juncture, a man among
76 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
those present in the mosque stood and said, "By no
means! Riches are our riches and spoils are our spoils",
whosoever comes between it and us we will, by means
of swords, litigate him before Allah". Sayyiduna
Mu'aawiyah (RA) descended from the pulpit, and after
Friday prayers called the man to his residence. The people
said to one another, "the man is finished". Thereafter,
other people joined Sayyiduna Mu'aawiyah (RA)
and they found the man seated on a couch beside him.
Sayyiduna Mu'aawiyah said to the people, "This man
saved me from certain death. I have heard the Messenger
of Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) saying, "After
me, there will be some rulers who will utter wrong and
no one will have courage to correct them; they will all
enter into the Fire like the way monkeys enter (into their
habitat copying one another)." Sayyiduna Mu'aawiyah
(RA) said, "I uttered (in order to test) the statement on
the first Friday but nobody corrected me. I became apprehensive
of my inclusion among those rulers. The second
Friday I repeated my statement, again nobody corrected
me; thus, I believed myself one of them. On the
third Friday I again repeated my statement and this man
stood and corrected me; thus, he resurrected me; may
Allah keep him alive.
(Hayaat-us-Sahaabah)
79. Reign of undeserving individuals
 ع  ن راف ِ ع الطَّائي قَا َ ل:  ص  حبت َأبا بكِْر رضي الله عنه في َ غز وة َفَل  ما َقَفْلنا
ُقلْ  ت: يا َأبا بكِْر َأو  صِني قَا َ ل: َأق ِ م ال  صلاَة الْ  مكْتوبَة ل  وْقت  ها  وَأّد زكَاَة
مال  ك طَِّيبًة ِب  ها ن ْ ف  س  ك،  و  ص  م  رم  ضانَ،  وح ِ ج اْلبي  ت،  وا  عَل  م َأنَّ الِْ هجرَة
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
77 .
في الإِ  سلاِم  ح  س  ن  وَأنَّ الْجِهاد في الِْ هجرة  ح  س  ن  ولا ت ُ ك  ن َأميرًا، ُثم
قَا َ ل: ه ٰ ذه الإِما  رةُ الَّتي ترى الْيوم  سبرًة َق  د َأو  ش َ كت َأ ْ ن ت ْ ف  ش  و  وتكْثُر
 حٰتى ينَاَل  ها م  ن َلي  س َل  ها ِبَأ  ه ٍ ل،  وِإنه' م  ن ي ُ ك  ن َأميرًا َفِإنه' م  ن َأطْ و ِ ل النا ِ س
 ح  سابًا  وَأ ْ غَل  ظه  ع َ ذابًا،  ومن لا يكُو َ ن َأميرًا َفِإنه' م  ن َأيسِِر النا ِ س  ح  سابًا
 وَأه وِنه  ع َ ذابًا لأَنَّ الأُمراءَ َأقْرب النا ِ س م  ن ظُلْ ِ م اْل  م  ؤمِني  ن،  ومن يظْل  م
الْمؤمِني  ن َفِإن  ما يخفر اللهَ  ه  م جِيرا ُ ن اللهِ  و  ه  م عباد اللهِ، واللهِ ِإنَّ َأ  ح  دكُم
َلتصا  ب شاُة جا ِ ره َأ  و بعير جا ِ ره َفيِبيت واِ رم الْع  ض ِ ل يقُولُ: شاُة  جا ِ ر  ي
َأ  و بعير  جا ِ ر  ي َفِإنَّ اللهَ َأ  حقُّ َأ ْ ن يغ  ض  ب ل ِ جيراِنه.
(أخرجه ابن المبارك في الزهد، كترل العمال)
Says Raaf'e Talaa'ie, "I accompanied Sayyiduna Abu
Bakr (RA) in a military expedition and on return I asked
him, "O Abu Bakr (RA), give me some advice". He
said, "Offer Fardh (compulsory) prayer at its proper
time; give Zakaah wholeheartedly; keep fast for the
month of Ramadhan; and perform Hajj. And you must
know! Migration is a commendable act in Islam; and Jihaad
in migration is praiseworthy; and don't become an
emir". He further said, "This emirate which appears to
you moving at a snail's pace will soon spread far and
wide and ultimately fall into the hands of undeserving
individuals. The one who becomes an emir will have a
reckoning very long, and punishment severe; and the
one avoiding it, will have reckoning comparatively easier,
and punishment, light. The reason behind this is that
emirs get relatively more opportunities to oppress Mus78
.
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
lims, and the person who resorts to oppression breaks
the covenant with Allah. Believers are neighbours and
bondsmen of Allah. If a calamity befalls on a goat or a
camel of any of your neighbours, you spend whole night
lamenting - 'my neighbour's goat, my neighbour's
camel', verily, Allah has greater right to become wroth
on His neighbour's agony.
(Ibn Mubaarak, Kanzul Ummal)
80. Clash of Zaahir (inner) and Baatin (outer)
 ع  ن م  ح  م  د ب ِ ن  سوَقة قَا َ ل: َأتيت نعي  م ب ِ ن َأِبي  هن  د َفَأخر  ج ِإَل  ي  ص  حيَفًًة
َفِإَذا في  ها: م  ن َأِبي عبي  دَة ب  ن الْجرا ِ ح  ومعاذ ب ِ ن  جب ٍ ل ِإلٰى  عمر ب ِ ن
اْل  خطَّا ِ ب، سلام  عَلي  ك، َأما بعد! َفِإنا  ع ِ ه  دنا  وْأمر نفْ  س  ك َل  ك مثَْلهم،
 وَأصب  حت  وَقد  ولَّي  ت َأمر ه ٰ ذه الأُمة َأ  ح  مر  ها  وَأ  س  ود  ها يجلس بي  ن ي  دي  ك
الشِري  ف  واْل  و  ضي  ع، والْع  دوُّ  وال  ص  دي  ق، ولكُلٍّ  ح  صته' م  ن اْلع  د ِ ل، َفان ُ ظ ر
َ كي  ف َأن  ت  عن  د ذٰل  ك يا ع  مر! َفِإنا نحذّر  ك ي  وما ت  عِن  ي فيه الْ و  جوه،
 وت ِ جفُّ فيه اْلُقُل  و  ب،  وتنَق  طع فيه الْح  جج لح  جة مل  ك َق  هرهم ِب  جبر  وته
َفاْل  خْل  ق دا  خرو َ ن َله' ، ي  ر  ج  و َ ن  رح  مته ويخافُو َ ن  عَقاِبه،  وِإنا ُ كنا ن  ح  دّثُ
َأنَّ َأمر ه ٰ ذه الأُمة  سير ِ جع في آ  خر َأ ْ ن تكُو َ ن ِإخوا ُ ن الْعلاِنِّية َأ  عداءَ
ال  سِريرة؛  وِإنا نعوذُ ِباللهِ َأ ْ ن ينِز َ ل  كتابنا ِإَلي  ك  س  وى الْ  منِز ِ ل الَّ  ذي نز َ ل م  ن
قُلُوِبنا، َفِإن  ما َ كتبنا ِبه ن  صي  حًة وال  سلام  عَلي  ك-
َف َ كت  ب ِإَلي  ه  ما ع  مر ب  ن الْخطَّا ِ ب  ر  ضي اللهُ  عنه'
م  ن ع  مر ب ِ ن الْخطَّا ِ ب ِإلى َأِبي عبي  دَة  ومعاذ ب ِ ن  جب ٍ ل،
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
79 .
سلام  عَليكُ  ما، َأما بعد! َأتاِني َ كتاب ُ كما تذْ ُ كرا  ن َأن ُ ك  ما  ع ِ ه  دتُّ  ماِن  ي  وْأمر
ن ْ فسِي م ِ هّ  م مْثُل  ه  م، َفَأصبح  ت َق  د  ولَّيت َأمر  ه  ذه الأُمة َأ  ح  مر  ها  وَأ  س  ود  ها
يجلس بي  ن ي  د  ي الشِري  ف  واْل  و  ضي  ع، والْع  دوُّ  وال  ص  دي  ق، ولكُلِّ  ح  صته'
م  ن اْلع  د ِ ل، َ كتبت  ما: َفان ُ ظ  ر َ كي  ف َأن  ت  عن  د ذٰل  ك يا ع  مر!  وِإنه' لا  حو َ ل
 ولا قُ  وَة  عن  د ذٰل  ك لع  مر ِإلا ِباللهِ،  و َ كتبت  ما ت  ح ّ ذراِّني ما ح  ذ  رت ِبه الأُمم
َقبَلنا،  وَق  ديمًا كَا َ ن اختلا  ف اللَّي ِ ل والنها ِ ر ِبآجا ِ ل النا ِ س يَقِّربا  ن ُ كلَّ بعي  د
 ويبليا  ن ُ كلَّ  ج  دي  د،  ويأتيا  ن ِبكُلِّ م  و  ع  ود ح  تى يصِّيرا  ن النا  س ِإلىٰ منا ِ زلهم
م  ن الْ  جنة  والنا ِ ر؛ َ كتبت  ماِن  ي ي  ح ّ ذراِّني َأنَّ َأمر ه ٰ ذه الأُمة  سير ِ جع في آ  خِر
 زماِنها َأ ْ ن تكُو َ ن ِإخوا ُ ن الْعلاِنية َأعداءَ ال  سِريرة،  وَل  ست  م ِبُأولٰئ  ك، هٰ َ ذا
َلي  س ِبزما  ن ذٰل  ك،  وِإنَّ ذٰل  ك  زما ٌ ن ت ْ ظ  ه  ر فيه الرغْبُة  والر  هبُة، تكُونُ  رغْبةُ
النا ِ س بعضهم ِإلىٰ بع ٍ ض لصلا ِ ح دنيا  ه  م، َ كتبت  ما ِباللهِ َأ ْ ن أُنِز َ ل كتابكُ  ما
 س  وى الْ  منز ِ ل الَّ  ذ  ي نز َ ل م  ن قُلُوِبكُ  ما،  وِإن ُ ك  ما َ كتبت  ما ِبه ن  صي  حًة  وَق  د
 ص  دْقت  ما َفلا ت  د  عا الْكتا  ب ِإليَّ، فِإنه' لا َ غِن  ي  عن ُ ك  ما وال  سلام  عَلي ُ ك  ما.
(كترل العمال، مصنف ابن ابي شيبه)
Muhammad bin Suqah says, "I called on Na'eem
bin Abi Hind and he showed me a letter wherein it was
written:
From Abu Ubaidah bin Jarrah (RA) and Ma'aadh
bin Jabl (RA) in service of Umar bin Khattab (RA):
"As-Salamu Alaikum; We want to draw your attention
towards the sensitivity of the post held by you;
that full powers have been entrusted to you. All kinds of
80 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
people whether virtuous or vile, friend or foe will be
produced before you, so, everybody should get his share
of justice, and it is you to see to your course of action.
We alarm you about the day when faces will sweat and
hearts parch. Everyone's argument will fail before the
argument of Allah—the Supreme. The whole creation
will be imploring before Him. People will be seeking
His Mercy and terrified of His punishment. A Hadith
used to be read out to us that towards the end of time the
Ummat's condition will be such that apparently people
will live like brothers, but their hearts will be full of enmity
towards one another. We have written these words
to you out of concern; for God's sake, don't attribute it
to something else". Was-Salam Alaik.
Sayyiduna Umar (RA) wrote in his reply:
"As-Salamu Alaikum; I received your letter
wherein you have written that you want to draw my attention
towards the sensitivity of the post I am holding;
that full powers have been entrusted to me. All kinds of
people whether virtuous or vile, friend or foe will be
produced before me and everybody should get his share
of justice. You have written that it is now up to me to
see to my course of action. (Submitted as reply is) At
such a juncture, Umar doesn't have any choice other
than the success granted by Allah to remain protected
from vice, and steadfast on the right track.
You have also warned me about which the previous
nations were alarmed. From the very beginning, the
rotation of day and night has kept on diminishing peoples'
time limit. The day and night turn the distant into
near, the new into old; and reveal whatever is promised -
at its destined time. This process will continue until peoContemporary
Era and the Prophetic Traditions
81 .
ple will reach their destinations i.e., into the Garden or
the Fire.
You, while alerting me, have written that towards
the end of time, the Ummat's condition will be such that
apparently people will live like brothers, but their hearts
will be full of enmity towards one another. Have satisfaction
on the fact that neither are you among those people,
nor is this that very era. That will be the era when
fear and greed will be easily noticeable, and people will
have association completely materialistic in nature.
You have written that this letter has been penned
down by you out of concern, and for God's sake not to
attribute it to something else. This you have written
quite rightly and you must continue doing so, as I am
not independent of you(r) (profitable advices).
Was-Salam Alaikuma.
(Kanzul Ummal,
Musanah Ibn Abi Shaibah)
81. (Antichrist) Dajjal's sect
 ع  ن ح َ ذيَفَة ب ِ ن الْيما  ن  ر  ضي اللهُ  عنه'  ع ِ ن النِب  ي  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم
 سيكُونُ في آ  خِر الزما  ن قَوم يُق  وُل  و َ ن لا َقد ر َفِإنْ مِرضوا َف َ لا تعودوهم
 وِإنْ ماتوا َف َ لا ت  ش  ه  دو  ه  م َفِإنهم  شيعةُ ال  د  جا ِ ل  و  ح  ق  علىٰ اللهِ عز  و  جلَّ َأ ْ ن
يلْ  حَقهم ِبه.
(مسند أبو داؤد طيالسي)
Narrated Sayyiduna Hudhaifa (RA) that the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) said, "Some people towards
the end of time will say, "there is nothing called
82 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
Taqdeer (destiny)". If they fell ill, do not pay them a
sick visit, and if they die, do not attend to their funerals".
(Musnand Abu Dawood Tayaalisi)
82. Refutation of Islamic fundamentals
 ع ِ ن اب ِ ن عبا ٍ س  ر  ضي اللهُ  عنه' قَا َ ل قَا َ ل ع  مر  ر  ضي اللهُ  عنه' ِإنه'  سيكُونُ
نا  س يكَذّبو َ ن ِبال  د  جالِ، ويكَذّبو َ ن ِب َ طلُو ِ ع ال  شم ِ س م  ن مغِرِب  ها، ويكَذّبو َ ن
ِبع َ ذا ِ ب اْلَقبِر، ويكَذّبو َ ن ِبال  شَفاعة، ويكَذّبو َ ن ِباْل  حو ِ ض، ويكَذّبو َ ن ِبَقوٍم
يخرجو َ ن م  ن النا ِ ر بع  د ما ِإ  مت  ح  ش  وا.
(عب، ش والحارث، ق في البعث،
( كترل العمال 388 ج 2
Narrated Sayyiduna Ibn Abbas (RA) that Sayyiduna
Umar (RA) said, "In future, some people will reject the
emergence of Dajjal; reject the rising of the sun from the
west before the Hour; reject the torture in the grave; reject
the intercession; reject Hauz-i-Kawther (fount of
abundance); reject that the people who after burning in
the Fire will be taken out.
(Kanzul Ummal)
83. Vicissitudes of time
قَا َ ل ابن  جِريٍر في ته  ذي ِ ب الآَثا ِ ر:  ح  دَثِني َأب  و ح  مي  د َأْل  ح  م  صي َأح  مد ب  ن
الْمغيرة  ح  دْثنا عثْما ُ ن ب  ن  سعي  د  ع  ن م  ح  م  د ب ِ ن مها ِ جٍر  ح  دْثِني الزُِّبي  ديُّ
 ع ِ ن الز  هِر ِّ ي  ع  ن عر وَة  ع  ن عائ  شَة  ر  ضي اللهُ  عنها  و  عن  ه  م ّأن  ها َقاَل  ت: يا
 وي  ح َلِبي  د  حيثُ يقُولُ:
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
83 .
َذ  ه  ب الَّ  ذي  ن يعا  ش في َأكْناف ِ هم
 وبقيت في  خلْ  ف َ ك  جلْ  د الأَجر ِ ب
َقاَل  ت عائ  شةُ: َلو َأد ر  ك  زماننا ه َ ذا! قَا َ ل عر وةُ  ر  ح  م اللهُ عائ  شَة َف َ كي  ف َل  و
َأد ر َ كت  زماننا ه َ ذا ُثم قَا َ ل الز  هِري:  ر  ح  م اللهُ عر وَة َف َ كي  ف َل  و َأد ر  ك
 زماننا ه َ ذا! ُثم قَا َ ل الزُّبي  ديُّ:  ر  ح  م اللهُ الزُّهرِيُّ َف َ كي  ف َل  و َأد ر  ك  زماننا
ه َ ذا! قَا َ ل م  حم  د:  وَأنا َأقُولُ:  ر  ح  م اللهُ الزُّبي  دي َف َ كي  ف َل  و َأد ر  ك  زماننا
ه َ ذا! قَا َ ل َأب  و ح  مي  د قَا َ ل عثْما ُ ن:  ون  ح  وه' نقُولُ:  ر  ح  م اللهُ م  ح  مدًا َف َ كي  ف
َل  و َأد ر  ك  زماننا ه َ ذا! قَا َ ل ابن  جِريِر قَا َ ل َلنا َأب  و  ح  مي  د:  ر  ح  م اللهُ عثْما ُ ن
َف َ كي  ف َل  و َأد ر  ك  زماننا ه َ ذا! قَا َ ل ابن  جِريِر:  ر  ح  م اللهُ َأح  م  د ب  ن اْل  مغيرة
َف َ كي  ف َل  و َأد ر  ك  زماننا ه َ ذا-
(11/ (أخرجه عبد الرزاق في مصنفه ( 246
. وقال المعلق: أخرجه ابن المبارك عن معمر: صفحة 60 رقم 183
ص).
قَا َ ل اْلعب  د الضعي  ف َالْجامع  ر  ح  مهم اللهُ  ج  ميعا َف َ كي  ف َلو َأ  د  ر ُ ك  وا  زماننا
ه َ ذا.
Imam Zuhri (RA) narrates from Urwah (RA) that Sayyida
Aisha (RA) once recited the following couplet of Labeed:
ذهب الذين يعاش في أكنافهم
وبقيت في خلف كجلد الأجرب
"Those people have left in whose flank life used to pass.
84 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
And left behind am I with the inept"
(After reciting this) Sayyida Aisha (RA) said, "It is astonishing
that Labeeb says like this about his contemporaries,
if he were to witness the era we are in, what
would have been his opinion?" Urwah says, "May Allah
have mercy on Aisha, if she were to witness the era we
live in, what would have she said?" Imam Zuhri said,
"May Allah have mercy on Urwah, if he were to witness
the era we live in, what would have he said?" Zubaidi,
the student of Imam Zuhri, said, "May Allah have mercy
on Zuhri, if he were to witness the era we live in, what
would have he said?" Muhammad bin Muhaajir, the student
of Zubaidi (RA) said, "May Allah have mercy on
Zubaidi, if he were to witness the era we live in, what
would have he said?" Uthmaan bin Sa'eed, the student
of Muhammad bin Muhaajir (RA), said, "May Allah
have mercy on Muhammad bin Muhaajir, if he were to
witness the era we live in, what would have he said?"
Abu Hamid, the student of Uthmaan bin Sa'eed (RA),
said, "May Allah have mercy on Uthmaan, if he were to
witness the era we live in, what would have he said?"
Imam ibn Jareer, the student of Abu Hameed (RA), said,
"May Allah have mercy on our teacher Abu Hameed, if
he were to witness the era we live in, what would have
he said?" Me, a worthless soul, tells, "May Allah have
mercy on all of them, if they were to witness the era we
live in, what would have been their condition?"
(Kanzul Ummal)
84. Doubt-raising through Qur'an
 ع  ن ع  مر ب ِ ن الْخطَّا ِ ب  ر  ضي اللهُ عنه' َأنه' قَا َ ل:  سيأتي نا  س ي  جادُل  ون ُ ك  م
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
85 .
ِب  شبها  ت الُْقرآ  ن َفخذُوهم ِبالسُّن ِ ن َفِإنَّ َأصحا  ب السُّن ِ ن َأعَلم ِب  كتاب اللهِ.
(الدارمي ونصر المقدسي في الحجة، واللالكائي في السنة، وابن عبد البر
(من المنتخب ووقع في الأصل وابن عبد الله) في العلم، وابن أبي زمنين في
أصول السنة والأصبهاني في الحجة وابن النجار).
(الكتر العمال)
Sayyiduna Umar (RA) says, "Soon, some people will
arise and create doubts (regarding the faith) through
Qur'an (by wrong interpretations) and dispute with you.
Curb them by the Sunnah, because those well versed
with the Sunnah know (the correct meaning of) the Book
of Allah.
(Kanzul Ummal)
85. Claim of Qur'anic invitation
عن اب  ن م  سعود  عَلي ُ ك  م ِبالْعلْ ِ م َقب َ ل َأ ْ ن يقْب  ض ،  وَقبضه َأ ْ ن يذْ  ه  ب
ِبأَصحاِبه ،  و  عَليكُم ِبالْعلْ ِ م َفِإنَّ َأ  ح  دكُم َ لا ي  د ِ رى متى يفْتَقر ِإَليه َأ  و يفْتَقر
ِإَلى ما  عن  ده ،  وِإنكُم ستجِ  دو َ ن َأقْ وامًا يز  ع  مو َ ن َأن  ه  م ي  د  عون ُ ك  م ِإَلى
كتا ِ ب اللَّه  وَقد نبذُوه وراءَ ُ ظ  هو ِ ر  هم ، َفعَليكُم ِبالْعلْ ِ م  وِإيا ُ ك  م  والتبدُّ  ع ،
 وِإيا ُ ك  م  والتنطُّ  ع ،  وِإيا ُ ك  م  والتعمُّ  ق ،  و  عَليكُم ِباْلعتي ِ ق.
(سنن دارمي)
Sayyiduna Abdullah bin Mas'ood (RA) says, "Acquire
(religious) knowledge before it is taken away. The withdrawal
of knowledge is that scholars will pass away.
86 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
Obligate yourself to acquire knowledge as none of you
knows when and where he may require it or others may
need (something) of his knowledge. Soon you will find
some people claiming to invite you as per the Book of
Allah, though, they will have turned their backs towards
it. Therefore, stay firm and determined on the knowledge.
Beware of novel heresy, hairsplitting interpretations,
and unnecessary scrutiny. Stick to the traditional
path (of virtuous predecessors).
(Sunan Daarmi)
86. Wrong interpretation of Sunnah
 ع  ن  عب  د اللَّه قَا َ ل : َ كي  ف َأنت  م ِإَذا َلِب  ستكُم فتنٌة يهرم في  ها الْ َ كِبير  وي  ربو
في  ها الصغ  ير ، ِإَذا تِر  ك من  ها شىءٌ قي َ ل تِر َ ك  ت السُّنُة؟ (و فى رواية
 ويت  خ ُ ذ  ها النا  س سنًة ، َفِإَذا ُ غيِّر  ت َقاُلوا غُيِّر  ت السُّنُة؟) َقاُلوا :  ومتى
َذا  ك؟ قَا َ ل : ِإَذا َذ  هبت علَما  ؤ ُ كم  و َ كثُرت ج  ه َ لاؤكُم ،  و َ كثُرت قُرا ؤ ُ كم
 وَقلَّت فُقَها  ؤ ُ كم ،  و َ كثُرت ُأمرا ؤ ُ كم  وَقلَّت ُأمنا  ؤ ُ كم ، والْت  م  س  ت الدُّنيا
ِبع  م ِ ل الآ  خرة  وتفُقِّه لغيِر الدِّي ِ ن.
(رواه دارمي باب تغير الزمان و ما يحدث فيه)
و أخرج الإمام مالك في جامع الصلاة َأنَّ  عب  د اللَّه ب  ن م  سعود قَا َ ل
لإِنسا  ن ِإن  ك فى  زما  ن َ كث  ير فُقَها  ؤه قَلي ٌ ل قُرا ؤه تحَفظُ فيه حدود الُْقرآ  ن
 وت  ضيع حروُفه قَلي ٌ ل م  ن يسَألُ َ كث  ير م  ن ي  ع  طى ي  طيُلو َ ن فيه ال  ص َ لاَة
 وي ْ ق  صرو َ ن الْخطْبَة يبدُّو َ ن َأ  ع  ماَل  ه  م َقب َ ل َأهوائ ِ هم  و  سيْأتى  عَلى النا ِ س  زما ٌ ن
قَلي ٌ ل فُقَها  ؤه َ كث  ير قُرا ؤه يحَفظُ فيه حرو  ف الُْقرآ  ن  وت  ضيع حدوده َ كث  ير
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
87 .
م  ن يسَألُ قَلي ٌ ل م  ن ي  ع  طى ي  طيُلو َ ن فيه الْخطْبَة  وي ْ ق  صرو َ ن ال  ص َ لاَة يبدُّو َ ن
فيه َأ  ه  واءَ  ه  م َقب َ ل َأعمالِ هم.
Sayyiduna Abdullah bin Mas'ood (RA) used to say,
"How will you be when fitnah (affliction) will penetrate
you; middle-aged people will turn old and children
adults. People will declare this very fitnah (affliction) as
Sunnah, for if eschewed, it will be said that Sunnah has
been abandoned. It was asked, "When will it happen?" It
was replied, "When your Ulema will keep on departing
and there is huge abundance of (literate but) ignorant
people; there will be myriad of Qur'an reciters but scarcity
of jurists (Fuqahaa); numerous emirs but scant number
of trustworthy; (Mundane) world will be earned
against the deeds of the Hereafter; and the knowledge of
Islamic law will be acquired for the purpose other than
Faith.
(Daarmi)
It is related in a Hadith quoted in Mota Imam Maalik
that Sayyiduna Abdullah Ibn Mas'ood while advising a
man said, "You are in a time when - there is good number
of jurists (Fuqaha) but few Qur'an reciters. Presently,
the limits set by the Qur'an are guarded more than its letters;
few are those who beg and many who donate; Salaah
is lengthy and Khutba short; people put their actions
ahead of their desires. Such a time will come upon
people when - there will be few jurists (Fuqaha) but
myriad of Qur'an reciters; the letters of the Qur'an will
be guarded carefully whereas its limits trespassed; abundance
of beggars but scarce donors; Khutba (lecture)
will be extensive but Salaah very brief; and people will
88 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
put their desires ahead of their actions."
87. Conjecturing in religious issues
 ع  ن  عب  د اللَّه قَا َ ل : َ لا يْأتى  عَلي ُ ك  م عام ِإلاَّ  وه  و شرٌّ م  ن الَّ  ذى كَا َ ن َقبَله ،
َأما ِإنِّى َلست َأ  عِنى  عامًا َأخ  ص  ب م  ن عاٍم  و َ لا َأميرًا خيرًا م  ن َأم ٍ ير ،
 وَل  كن علَما  ؤ ُ كم وخيا  ر ُ كم وفُقَها  ؤ ُ كم يذْهبو َ ن ، ُثم َ لا تجِ  دو َ ن من  ه  م
 خَلفًا  وي ِ جىءُ قَوم يقي  سو َ ن الأُمو  ر ِبرأِْي ِ هم.
(دارمي)
Sayyiduna Abdullah bin Mas'ood says, "Every succeeding
year will be bad for you than the preceding one. I
don't mean to say that previous year will be good in
(food) productivity, or a rich man will be better off than
his fellow; what I mean is that Ulema, virtuous, jurists
will pass away one by one and you won't be able to find
their substitute. (At that time of dearth of virtuous people)
such people will arise who will 'solve' religious issues
on mere self conjecture.
(Daarmi)
88. Motive behind acceding to innovation - to gain
fame
 عن يزِي  د ب  ن ع  ميرَة وكَا َ ن م  ن َأصحا ِ ب معاذ ب ِ ن  جب ٍ ل َأخبره قَا َ ل كَا َ ن َ لا
يجلس م  جلسًا للذِّكِْر  ح  ين يجلس ِإلاَّ قَا َ ل اللَّه  ح َ ك  م قس ٌ ط  هَل  ك
الْمرتابو َ ن َفَقا َ ل معاُذ ب  ن  جب ٍ ل ي  ومًا ِإنَّ م  ن  و  رائ ُ ك  م فتنًا يكْثُر في  ها الْ  مالُ
 ويفْتح في  ها الْقُرآ ُ ن  حتى يأْخ َ ذه الْمؤمن  والْ  منافق  والر  ج ُ ل  واْل  م رَأُة
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
89 .
 وال  صغير والْ َ كِبير  واْلعب  د والْ  حرُّ فَيو  شك قَائ ٌ ل َأ ْ ن يُقو َ ل ما للنا ِ س َ لا
يتِبعوِنى  وَقد َقرأْت الُْقرآ َ ن ما  ه  م ِبمتِبع  ى  حتى َأبت  د  ع َل  ه  م َ غيره َفِإيا ُ كم
 وما ابت  د  ع َفِإنَّ ما ابت  د  ع  ض َ لاَلٌة  وأُ  حذِّركُم  زيغَة اْل  ح  كي ِ م َفِإنَّ ال  شيطَا َ ن َق  د
يُقو ُ ل َ كل  مَة ال  ض َ لاَلة  عَلى لسا  ن اْل  ح  كي ِ م  وَقد يُقو ُ ل الْ  منافق َ كل  مَة الْحقِّ.
قَا َ ل ُقلْ  ت ل  معاذ ما ي  د ِ ريِنى  ر  ح  م  ك اللَّه َأنَّ اْل  ح  كي  م َق  د يُقو ُ ل َ كلمَة
ال  ض َ لاَلة  وَأنَّ الْ  مناف  ق َق  د يُقو ُ ل َ كل  مَة الْحقِّ قَا َ ل بَلى اجتِنب م  ن كَ َ لاِم
اْل  ح  كي ِ م الْ  مشتهِرا  ت الَّتى يَقا ُ ل َل  ها ما  ه  ذه  و َ لا يثِْنين  ك َذل  ك  عنه َفِإنه َلعلَّه
َأ ْ ن يرا ِ ج  ع  وتَل  ق الْح  ق ِإَذا  س  معته َفِإنَّ  عَلى الْحقِّ نورًا.
(أبو داؤد)
The student of Sayyiduna Ma'aadh bin Jabl, Sayyiduna
Yazeed bin Umair (RA), says that whenever Sayyiduna
Mu'aadh seated himself to deliver sermon he used to
say, "Allah is Arbitrator; Allah judges with equity.
Those who doubted were destroyed". One day Sayyiduna
Mu'aadh said, "There will arise myriad of fitnah
(trials and tribulations) after you. At that time wealth
will be in abundance. Qur'an will be open (for everyone)
where from believer as well as hypocrite, man as
well woman, young as well as old, slave as well as freeman,
will extract proof. Not improbable, one may say,
"What is the matter?, I have read Qur'an, still nobody
follows me. People won't follow me until I put before
them novel ideas". [So, said Sayyiduna Mu'aadh (RA)]:
"Beware of innovating (your faith) because such an innovation
is misleading. I warn you against errors of
90 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
scholar because Satan sometimes makes even a learned
man to deliver a statement that is misleading. Also, at
times even a hypocrite utters what is truth". (The narrator
says) I asked, "How am I going to find out that a
scholar has uttered a misleading statement, and hypocrite
the truth? (After all, what is the touchstone of truth
and falsehood?)" He said, "Yes (I will tell you), avoid
the statement of the scholar against which other specialists
in the field raise their objection (and this itself
proves him wrong). Nevertheless, don't get disgusted
with him because of that single error for he may acknowledge
his fault. (But, if he remains persistent on his
mistake, then such a person is no scholar but an unenlightened
soul). Also, from whosoever you happen to
listen the true word, accept it, because with the truth,
there is (noor) radiance.
(Abu Dawood)
89. Spurning the Qur'anic Muhkamaat (basic or fundamental)
and pursue the Mutashabihaat
(allegorical)
 ع  ن عائ  شَة  ر  ضي اللهُ  عن  ها َقاَل  ت َقرَأ  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم ه ٰ ذه
الآيَة ه  و الَّ  ذي َأنز َ ل  عَلي  ك الْكتا  ب منه آيا  ت مُّ  ح َ ك  ما  ت  و َقرَأ ِإلىٰ  وما
يذَّكَّر ِإلَّا ُأوُلوا اْلَأْلبا ِ ب. َقاَل  ت قَا َ ل  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم َفِإَذا
 رَأي  ت ..... (وعند المسلم)  رَأيت  م الَّ  ذي  ن يبتغو َ ن ما تشابه منه' فَُأولئ  ك
 س  ما  ه  م اللهُ َفا  ح  ذ  ر  و  ه  م.
(مشكوة المصابيح)
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
91 .
Sayyida Aisha (RA) says that the Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam) recited the following
verse: "(He is the One who has revealed to you the Book
(the Qur'an). Out of it there are verses that are
Muhkamaat (basic or fundamental)………Only the men
of understanding observe the advice), and then said,
"When you see those people who while leaving the
Muhkamaat are in quest of the Mustabihaat, then, know
that they are the people Allah speaks about in this verse
(like this) (that they have perversity in their hearts), so,
stay away from them".
(Mishkaat)
Complete verse is as follows:
ه  و الَّ  ذي َأنز َ ل  عَلي  ك الْكتا  ب منه آيا  ت مُّحكَما  ت  هن ُأمُّ الْكتا ِ ب  وأُ  خر
مت  شاِب  ها  ت َفَأما الَّذي  ن في ُقُلوِب ِ هم زيٌ غ َفيتِبعو َ ن ما تشابه منه ابتغاءَ الْفتنة
 وابتغاءَ تأْوِيله  وما يعَلم تأْوِيَله ِإلَّا اللَّه  والراس  خو َ ن في الْعلْ ِ م يقُوُلو َ ن آمنا ِبه
( كُلٌّ مِّ  ن عن  د  ربِّنا  وما يذَّكَّر ِإلَّا ُأوُلوا اْلَأْلبا ِ ب. ( 3:7
He (Allah) is that Who revealed to you the Book (the
Qur'ān), wherein are verses secured against undefined
meanings (i.e, their meanings are explicit), and it is these
verses which are principle and fundamental (i..e, the unclear
ones are made to speak in accordance with the explicit
ones). And some others are those whose definite meaning is
hidden/unknown, whether because of being abstract in nature
or due to contradiction with the explicit text. So, those
in whose hearts is perversity go after such part of it whose
meaning is unclear/hidden/unknown, seeking (to create)
discord, and search for its interpretation that meets their
desires in order to make it a basis for their ill belief, while
no one knows their (correct) interpretation except Allah (or,
if and as much as, He Himself reveals through Qur'an or
92 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
Hadith explicitly or by hints, only that much will be known,
and nothing more than that); and those well-grounded (and
sagacious) in (religious) knowledge say (regarding these
verses): "We believe therein; all (verses - explicit or whose
meaning is hidden/unclear) is from our Lord. (So, whatever
be their meaning and objective in reality, is true)" Only the
men of understanding observe the advice (i.e., this is what is
demanded of the intellect, to get engrossed into the beneficial
and necessary issues and avoid harmful and unnecessary
ones). (Bayaanul Qur'an - Hakeemul Ummah,
Hadhrat Mawlana Thanvi (RA)) (3:7)
90. Result of gluttony and stupidity - rejection of
Sunnah
 ع ِ ن اْل  م ْ ق  داِم ب ِ ن معدي َ كِر  ب  ع  ن ر  سو ِ ل اللَّه  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم َأنه قَا َ ل
َأ َ لا ِإنِّى ُأوتي  ت الْكتا  ب  ومثَْله معه َأ َ لا يو  شك رج ٌ ل  شبعا ُ ن  عَلى َأِ ريكَته
يُقو ُ ل  عَلي ُ ك  م ِب  ه َ ذا الُْقرآ  ن َف  ما  و  ج  دت  م فيه م  ن  ح َ لا ٍ ل فَأَحلُّوه  وما  و  ج  دت  م
فيه م  ن حراٍم َف  حرِّموه  وِإنَّ ما  حرم  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم َ ك  ما
 حرم اللهُ.
(أبو داؤد، دارمي، مشكوة المصابيح)
Narrated Sayyiduna Al-Miqdam ibn Ma'dikarib (RA)
that the Messenger of Allah said, "Beware! I have been
given the Qur'an and something like it (revelation necessarily
to be followed, termed as Sunnah). Beware!
shortly in the future, a replete man propped on his couch
(which is a sign of arrogance) will arrogantly say, "O
People! Adhere only to the Qur'an; what you find in it
permissible treat that permissible, and what you find in
it prohibited treat that prohibited (i.e., don't refer to SunContemporary
Era and the Prophetic Traditions
93 .
nah in order to understand Qur'an). [Whereas known is
the fact that anything which the Messenger of Allah
(Sallallahu Alaihi Wasallam) terms as permissible or
prohibited, is only as per the decree of Allah]. So, anything
termed as prohibited by the Holy Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam) is similar to (and required
to be refrained from) the thing prohibited by Allah. (But,
due to arrogance and stupidity, he will not understand
such a simple and intelligible issue).
(Abu Dawood, Daarmi, Mishkaat)
91. Bribe in religious matters
 ع  ن معاذ  ر  ضي اللهُ  عنه'  ع  ن النِب  ي  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سلَّم قَا َ ل:  خ ُ ذ  وا
الْع َ طايا ما دام  ع َ طاءً، َفِإَذا صا  ر ِ رش وًة  علىٰ الدّي ِ ن َفلا تأ  خ ُ ذوه'،  وَل  ست  م
ِبتارِكيه يمنعكُم اْلَف ْ قر  واْل  حا  جُة، َألا ِإنَّ  ر  حى الإِ  سلاِم دائرٌة، َف  د  و  ر  وا م  ع
الْكتا ِ ب  حيثُ دا  ر، َألا ِإنَّ الْكتا  ب  والسُّْل َ طا َ ن  سي ْ فتِرَقا َ ن َفلا تَفا ِ رُق  وا
الْكتا  ب. َألا ِإنه'  سيكُونُ  عَلي ُ ك  م ُأمراءٌ ي ْ ق  ض  و َ ن لأَنفُسِ ِ هم مالا ي ْ ق  ض  و َ ن،
َفِإنْ  ع  صيت  م  و  ه  م َقتُل  و ُ ك  م  وِإنْ َأ َ طعتموهم َأ  ضلُّ  و ُ ك  م. َقاُل  وا: يا  رسو َ ل اللهِ
َ كي  ف ن  صن  ع؟ قَا َ ل: َ ك  ما  صن  ع َأصحا  ب  عيسٰى ب ِ ن مري  م ، ن  شر  وا ِبالْمنا  شيِر
 و  ح  مُل  وا  على الْ  خ  ش ِ ب  ومو  ت في طَا  عة اللهِ خير م  ن حياة في مع  صية اللهِ.
(الطبراني كما في مجمع الزوائد
وابن عساكر نحو وابن مسعود كما في الكتر العمال)
Sayyiduna Mu'aadh quotes the statement of the Prophet
(Sallallahu Alaihi Wasallam), "Accept gift as long as it
remains a gift, but once it becomes bribe with regard to
94 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
religious matter, refuse it. However (it seems that), you
(the general masses of the Ummah) won't leave it because
destitution and necessity will compel you. Beware!
The quern of Islam will remain in rotation, so,
wherever the Book of Allah turns, follow it (don't mould
it according to your desires). Beware! Soon, such rulers
will rule over you, proposing (whatever they like) for
themselves and not for others. If you disobey them, they
will kill you; and if you obey them, they will (because of
faithlessness) mislead you. The Sahaaba (RA) asked, "O
Messenger of Allah! What shall we do (in such a situation)?"
He said, "Do, what the companions of Isa bin
Maryam (AS) did, they were cleaved by saws; sent to
gallows (still they remained steadfast on faith); it is far
better to die in Allah's obedience than to live a life of
disobedience.
(Tabaraani, Kanzul Ummal)
92. Era, when one shall be put to shame for offering
Salaah
ستكُو ُ ن فتنٌة يفَا ِ ر  ق الر  ج ُ ل في  ها َأخاه وَأباه ت  طير الْفتنةُ في ُقُلو ِ ب الِّرجا ِ ل
من  هم ِإلى يوم القيامة ح  تى يع  ير الر  ج ُ ل في  ها ِبصلاته َ ك  ما تعيُّر الزاِنيُة
ِبِزناها.
(طبراني عن ابن عمر، كترل العمال)
Narrated Sayyiduna Abdullah bin Umar (RA) that a day
will come when a person will dissociate himself from
his brother and father, and among them will be people
whose hearts will be taken over by Fitnah (affliction)
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
95 .
until the day of Qiyaamah; as far as, a person will be put
to shame for offering Salaah the way it is done with a
prostitute for committing adultery.
(Tabaraani,
Kanzul Ummal)
93. Warning against dying the beard black
َأ  خبرنا  عبد الرح  م ِ ن ب  ن عبي  د اللَّه الْ  حَلِبىُّ  ع  ن عبي  د اللَّه  وه  و اب  ن  ع  مٍرو
 ع  ن  عب  د الْ َ كِر ِ يم  ع  ن  سعي  د ب ِ ن جبيٍر  ع ِ ن اب ِ ن عبا ٍ س  رَفعه َأنه قَا َ ل قَوم
يخضبو َ ن ِب  ه َ ذا ال  سواد آ  خر الزما  ن كَحوا  ص ِ ل الْحماِم َ لا يرِ  يحو َ ن  رائ  حَة
الْ  جنة
(نسائي، أبو داؤد، مسند أحمد)
Narrated Ibn Abbas that the Prophet (S) said, "Towards
the end of time people will dye their beards black similar
to a pigeon's stomach; they won't even smell the fragrance
of the Paradise".
(Nasa'ie, Abu Dawood, Ahmad)
94. Temporal gossip-gatherings inside mosques
 ع ِ ن اب ِ ن م  سعود قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه  صلَّى اللَّه  عَليه  و  سلَّ  م  سيْأتي  عَلى
النا ِ س  زما ٌ ن ي ْ قع  دو َ ن في الْمسا ِ ج  د  حَلًقا  حَلًقا , ِإن  ما  همت  ه  م الدُّنيا , َفلا
ت  جال  سوهم , َفِإنه َلي  س للَّه في ِ ه  م حاجٌة.
(أخرجه الطبراني في المعجم الكبير،
السنن الواردة في الفتن وغوائلها والساعة والشراطها)
96 .
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
Narrated Abdullah bin Mas'ood that the Messenger of
Allah (S) said, "A time will come when people will
gather inside mosques to gossip temporal matters; don't
sit with them for Allah is in no need of such people".
(Tabaraani)
95. Myriad of stupid people
 ع  ن  عبد اللهِ ب ِ ن ع  مر َأنَّ  رسولُ اللهِ  صلَّى اللهُ  عَليه  و  سَل  م قَا َ ل ِإنَّ م  ن
 عَلاما  ت ال  سا  عة َأ ْ ن تعز  ب اْلعُق  و ُ ل،  وتنقُ  ص الْأَحلَام
(رواه الطبراني، النهاية في الفتن والملاحم)
Narrated Abdullah bin Umar (RA) that the Messenger of
Allah said, "Among the signs of the Hour is that intellect
will peter out and there will be myriad of stupid people.
(Tabaraani)
96. Era, when time will loose its blessings
 ع  ن َأن ِ س ب ِ ن مال  ك قَا َ ل قَا َ ل رسو ُ ل اللَّه صلى الله عليه وسلم َ لا تُقوم
ال  سا  عةُ  حتى يتقَا  ر  ب الزما ُ ن فَتكُو ُ ن السنُة َ كال  شهِر  والشهر َ كالْ  ج  معة
وتكُو ُ ن الْجمعةُ كَالْيوِم ويكُو ُ ن اْلي  وم كَال  سا  عة وتكُو ُ ن ال  سا  عةُ َ كال  ضرمة
ِبالنا ِ ر
(رواه الترمزي، مشكوة)
Narrated Anas (RA) that the Messenger of Allah said,
"The Hour will not take place until the 'Time' shrinks
down to the extent that year would amount to month,
month to week, week to day, day to hour, and hour to an
Contemporary Era and the Prophetic Traditions
97 .
up going fire-ball".
(Tirmidhi, Mishkaat)
تمت بفضل الله عز اسمه
Completed by the grace of Allah, glory to His name.
* * *

__._,_.___
Reply via web post Reply to sender Reply to group Start a New Topic Messages in this topic (1)
Recent Activity:
.

__,_._,___



--
-- 
For University of Pakistan Study Material Sharing, Discussion, etc, Come and join us at http://4e542a34.linkbucks.com
You received this message because you are subscribed to the Google
Groups "Study" group.
To post to this group, send email to http://ca13054d.tinylinks.co
For more options, visit this group at
http://004bbb67.any.gs

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.